Соглашение Правительства Республики Беларусь от 2 мая 2007 г.
Соглашение между Правительством Республики Беларусь и Правительством Азербайджанской Республики о трудовой деятельности и социальной защите граждан Республики Беларусь, временно работающих на территории Азербайджанской Республики, и граждан Азербайджанской Республики, временно работающих на территории Республики Беларусь


Соглашение

между Правительством Республики Беларусь и Правительством Азербайджанской Республики о трудовой деятельности и социальной защите граждан Республики Беларусь, временно работающих на территории Азербайджанской Республики, и граждан Азербайджанской Республики, временно работающих на территории Республики Беларусь

Правительство Республики Беларусь и Правительство Азербайджанской Республики, именуемые далее Сторонами,

исходя из приверженности основополагающим документам Организации Объединенных Наций в области прав человека и принципам, выработанным в рамках Международной Организации Труда,

в целях развития двустороннего сотрудничества в области трудовой деятельности и социальной защиты граждан Республики Беларусь, временно работающих на территории Азербайджанской Республики, и граждан Азербайджанской Республики, временно работающих на территории Республики Беларусь,

согласились о нижеследующем:

Статья 1

Настоящее Соглашение регулирует вопросы, связанные с временной трудовой деятельностью граждан Республики Беларусь на территории Азербайджанской Республики и граждан Азербайджанской Республики на территории Республики Беларусь.

Статья 2

Для целей настоящего Соглашения нижеуказанные термины означают следующее:

«трудящийся-мигрант» – лицо, являющееся гражданином государства одной Стороны, которое на законном основании находится и занимается трудовой деятельностью на территории государства другой Стороны, в котором постоянно не проживает;

«член семьи» – лицо, состоящее в браке с трудящимся-мигрантом, а также находящиеся на его иждивении дети и другие лица, которые признаются членами семьи в соответствии с законодательством Стороны трудоустройства;

«Сторона трудоустройства» – государство одной из Сторон, в котором трудящийся-мигрант другой Стороны осуществляет трудовую деятельность;

«работодатель» – юридическое лицо независимо от формы собственности или организационно-правовой формы, а также физическое лицо, предоставляющее трудящемуся-мигранту работу по трудовому или гражданско-правовому договору.

Статья 3

Действие настоящего Соглашения распространяется на трудящихся-мигрантов и членов их семей.

Настоящее Соглашение не применяется к:

а) лицам, получившим либо ходатайствующим о предоставлении статуса беженца или убежища на территории государства одной из Сторон;

б) артистам и спортсменам, занятым в течение короткого периода времени;

в) морякам;

г) лицам, находящимся в командировке сроком не более трех месяцев;

д) лицам, обучающимся и проходящим практику в рамках программ учреждений образования;

е) лицам, работающим в дипломатических представительствах и консульских учреждениях, аккредитованных в государствах Сторон, представительствах международных организаций, находящихся на территориях государств Сторон;

ж) лицам, постоянно проживающим на территории государства одной Стороны, но являющимся гражданами государства другой Стороны;

з) священнослужителям, занимающимся религиозной деятельностью в официально зарегистрированных в государствах Сторон религиозных организациях;

и) лицам, приглашаемым на срок не более 90 суток для чтения курса лекций и другой учебной работы в учреждениях, обеспечивающих получение высшего образования, повышение квалификации и переподготовку кадров;

к) лицам, аккредитованным в государствах Сторон в качестве сотрудников зарубежных средств массовой информации.

Статья 4

Уполномоченными органами государств Сторон для целей настоящего Соглашения являются:

от Республики Беларусь – Министерство внутренних дел;

от Азербайджанской Республики – Министерство труда и социальной защиты населения.

Статья 5

Стороны обязуются уважать и обеспечивать защиту прав трудящихся-мигрантов и членов их семей, не допускать по отношению к ним никаких форм дискриминации по признаку пола, возраста, расы, этнического и социального происхождения, религиозных и политических убеждений, гражданства, имущественного и семейного положения, а также по любому другому признаку.

Статья 6

Стороны принимают согласованные меры по обеспечению организованного набора трудящихся-мигрантов с целью осуществления трудовой деятельности на территории Стороны трудоустройства.

Стороны оказывают содействие созданию соответствующих структур по подбору трудящихся-мигрантов, востребованных на рынке труда Стороны трудоустройства.

Статья 7

Въезд трудящихся-мигрантов на территорию Стороны трудоустройства, их трудовая деятельность, пребывание и выезд осуществляются в соответствии с законодательством Стороны трудоустройства и международными договорами, заключенными государствами Сторон.

Статья 8

Трудовая деятельность трудящихся-мигрантов осуществляется на основании трудового или гражданско-правового договора, заключенного с работодателем в соответствии с законодательством Стороны трудоустройства.

Для осуществления трудовой деятельности трудящимся-мигрантам необходимо иметь разрешение на работу соответствующего органа Стороны трудоустройства, выданное в порядке и на условиях, установленных законодательством этой Стороны.

Статья 9

Стороны принимают меры по адаптации трудящихся-мигрантов на территории Стороны трудоустройства, которые включают изучение законодательства, языка, обычаев и традиций населения Стороны трудоустройства.

Статья 10

Члены семьи трудящегося-мигранта имеют право на пребывание на территории Стороны трудоустройства на срок действия разрешения на работу трудящегося-мигранта в порядке, предусмотренном законодательством государств Сторон.

Статья 11

Вопросы условий, оплаты и охраны труда трудящихся-мигрантов, налогообложения, социального обеспечения (кроме пенсионного), включая вопросы социального и медицинского страхования, регулируются в соответствии с законодательством Стороны трудоустройства и международными договорами, заключенными государствами Сторон.

Вопросы пенсионного обеспечения трудящихся-мигрантов регулируются отдельными международными договорами, заключенными государствами Сторон.

Статья 12

В случае прекращения действия настоящего Соглашения его положения остаются в силе для трудящихся-мигрантов до окончания срока трудового или гражданско-правового договора, заключенного между трудящимся-мигрантом и работодателем в период действия настоящего Соглашения.

Статья 13

Трудящиеся-мигранты пользуются правами и выполняют обязанности, установленные законодательством Стороны трудоустройства.

В отношении условий оплаты налогов, пошлин, сборов, оплачиваемых трудящимися, трудящиеся-мигранты пользуются режимом не менее благоприятным, чем тот, который применяется в отношении национальных трудящихся согласно законодательству Стороны трудоустройства.

Статья 14

Трудящиеся-мигранты имеют право на социальное обеспечение (пособие по болезни, пособие по беременности и родам, пособие в результате несчастного случая на производстве и профессионального заболевания, пособие на погребение) на условиях, предусмотренных национальным законодательством Стороны трудоустройства.

Статья 15

В случае досрочного расторжения по инициативе работодателя трудового или гражданско-правового договора с трудящимся-мигрантом по основаниям, предусмотренным законодательством Стороны трудоустройства, работодатель предоставляет трудящимся-мигрантам компенсации, предусмотренные условиями трудового договора и законодательством Стороны трудоустройства для высвобождаемых по указанным основаниям работников.

В этом случае трудящийся-мигрант имеет право в течение одного месяца со дня досрочного расторжения трудового или гражданско-правового договора заключить новый трудовой или гражданско-правовой договор с другим работодателем Стороны трудоустройства на период, оставшийся до истечения срока, указанного в разрешении на работу.

Статья 16

Стороны гарантируют трудящимся-мигрантам равные с гражданами Стороны трудоустройства права на условия, оплату и охрану труда.

Возмещение вреда, причиненного трудящемуся-мигранту в результате несчастного случая на производстве, профессионального заболевания либо иных повреждений здоровья, связанных с выполнением им трудовых обязанностей, осуществляется в соответствии с национальным законодательством Стороны трудоустройства.

Статья 17

Стороны признают на взаимной основе, в соответствии с национальным законодательством своих государств, трудовой (страховой) стаж, включая стаж, предполагающий льготы, а также стаж работы по специальности.

Статья 18

1. При завершении трудящимся-мигрантом трудовой деятельности или при досрочном расторжении трудового или гражданско-правового договора работодатель на основе согласованной Сторонами формы выдает трудящемуся-мигранту документ, включающий сведения о продолжительности трудовой деятельности и ее оплате (с указанием размера заработной платы за каждый месяц), а также о выплате подоходного налога с заработной платы, заверенный печатями работодателя и уполномоченного органа Стороны трудоустройства.

2. Уполномоченные органы Сторон в месячный срок после вступления в силу настоящего Соглашения согласовывают форму документа, указанного в пункте 1 настоящей статьи.

Статья 19

Вопросы признания документов об образовании регулируются отдельными международными договорами, заключенными государствами Сторон.

Статья 20

Перемещение трудящимися-мигрантами через таможенные границы государств Сторон инструментов и оборудования, предназначенных для осуществления трудовой деятельности, а также иных товаров осуществляется в соответствии с законодательством государств Сторон.

Статья 21

Трудящиеся-мигранты и члены их семей могут обращаться в уполномоченные органы государств Сторон напрямую по вопросам, относящимся к сфере правового регулирования настоящего Соглашения.

По запросу уполномоченных органов государства одной Стороны уполномоченные органы государства другой Стороны предоставляют в соответствии со своим законодательством необходимые документы, включая архивные материалы, по вопросам, связанным с выполнением настоящего Соглашения.

Статья 22

1. Уполномоченные органы Сторон осуществляют обмен информацией:

о национальном законодательстве в сфере миграции, а также о дополнениях и изменениях в нем в месячный срок после вступления в силу соответствующего нормативного правового акта;

о свободных (вакантных) рабочих местах, на которые могут быть привлечены иностранные работники;

о квоте, установленной на привлечение к трудовой деятельности граждан государства другой Стороны.

2. Уполномоченные органы осуществляют необходимые совместные мероприятия для привлечения на свободные рабочие места в государстве одной Стороны граждан государства другой Стороны.

3. Уполномоченный орган одной Стороны информирует уполномоченный орган другой Стороны о количестве трудящихся-мигрантов не реже двух раз в течение года.

Статья 23

Споры и разногласия, возникшие между Сторонами при применении настоящего Соглашения, решаются путем консультаций между уполномоченными органами государств Сторон.

Статья 24

По взаимной договоренности Сторон в настоящее Соглашение могут быть внесены изменения и дополнения, оформляемые в виде отдельных протоколов, являющихся неотъемлемой частью настоящего Соглашения и вступающих в силу в порядке, указанном в статье 25 настоящего Соглашения.

Статья 25

Настоящее Соглашение вступает в силу с момента получения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами соответствующих внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.

Настоящее Соглашение заключается сроком на пять лет. Его действие автоматически продлевается на последующие пятилетние периоды, если ни одна из Сторон не уведомит другую Сторону по дипломатическим каналам о своем намерении прекратить действие настоящего Соглашения не менее чем за шесть месяцев до истечения действия настоящего Соглашения.

Настоящее Соглашение совершено в г. Баку 2 мая 2007 года, в двух подлинных экземплярах, каждый на белорусском, азербайджанском и русском языках, при этом все тексты имеют одинаковую юридическую силу.

В случае разногласий при толковании положений настоящего Соглашения будет использован текст на русском языке.



За Правительство
Республики Беларусь



За Правительство
Азербайджанской Республики


Подпись



Подпись