Соглашение Министерства финансов Республики Беларусь от 2 мая 2007 г.
Соглашение о сотрудничестве между Министерством финансов Республики Беларусь и Государственным комитетом по ценным бумагам при Президенте Азербайджанской Республики


Соглашение

о сотрудничестве между Министерством финансов Республики Беларусь и Государственным комитетом по ценным бумагам при Президенте Азербайджанской Республики

Министерство финансов Республики Беларусь и Государственный комитет по ценным бумагам при Президенте Азербайджанской Республики, далее – Стороны,

руководствуясь необходимостью углубления экономического сотрудничества между Республикой Беларусь и Азербайджанской Республикой,

исходя из общих интересов обмена информацией относительно функционирования национальных рынков ценных бумаг,

в целях защиты инвесторов, эмитентов и создания условий и предпосылок для эффективного развития рынков ценных бумаг,

стремясь установить взаимоприемлемую основу для сотрудничества и консультаций,

согласились о нижеследующем:

Статья 1

Цель настоящего Соглашения состоит в установлении между Сторонами взаимовыгодного сотрудничества, предусматривающего обмен необходимой информацией, создание единой системы взаимной помощи, обеспечивающей каждой из Сторон выполнение возложенных на нее задач, прозрачность проведения операций на рынках ценных бумаг.

Статья 2

Стороны договорились способствовать реализации следующих мероприятий:

обеспечение размещения ценных бумаг эмитентами государства одной Стороны на территории государства другой Стороны;

обеспечение участия инвесторов государства одной Стороны на рынке ценных бумаг государства другой Стороны;

налаживание взаимоотношений между центральными депозитариями государств Сторон, в том числе установление корреспондентских отношений;

организация информационного обмена между фондовыми биржами обоих государств.

Статья 3

В целях реализации настоящего Соглашения Стороны в пределах своей компетенции могут осуществлять сотрудничество в следующих формах:

обмен информацией о состоянии рынков ценных бумаг;

обмен информацией по проблемам, касающимся осуществления контроля за соблюдением участниками рынка ценных бумаг требований законодательства государств Сторон о ценных бумагах и практики применения мер по устранению выявленных правонарушений на рынках ценных бумаг государств Сторон;

обмен информацией о профессиональных участниках рынка ценных бумаг;

обмен делегациями и специалистами, проведение конференций и взаимных консультаций;

в других формах, представляющих взаимный интерес.

Статья 4

Стороны в соответствии с национальными законодательствами государств Сторон обязуются предоставлять друг другу следующую информацию о своей деятельности и о состоянии национальных рынков ценных бумаг:

перечень принятых и утративших силу нормативных актов по регулированию деятельности эмитентов ценных бумаг, профессиональных участников рынка ценных бумаг;

сведения о составе профессиональных участников рынка ценных бумаг и иных организаций, осуществляющих деятельность на рынке ценных бумаг на основании лицензий и разрешений;

обмен ежегодными отчетами о состоянии рынков ценных бумаг.

Статья 5

Сотрудничество в рамках настоящего Соглашения может осуществляться на основании запросов заинтересованной Стороны об оказании содействия или по инициативе Стороны, предполагающей, что такое содействие представляет интерес для другой Стороны.

Статья 6

При необходимости на основании письменного запроса Стороны содействуют в получении информации от других государственных органов своих государств.

Статья 7

Сотрудничество между Сторонами осуществляется на принципах равенства, открытости, взаимопомощи и полноты информации.

Сотрудничество Сторон осуществляется на безвозмездной основе.

Все действия, предпринимаемые Сторонами в соответствии с настоящим Соглашением, осуществляются в строгом соответствии с законодательством государств Сторон.

Статья 8

В случае изменения своих официальных наименований или функций Стороны незамедлительно уведомляют об этом друг друга по дипломатическим каналам.

Статья 9

Все споры и разногласия, возникающие в ходе реализации положений настоящего Соглашения, Стороны будут решать путем взаимных консультаций и переговоров.

Статья 10

Информация, получаемая одной из Сторон в рамках настоящего Соглашения, может быть передана третьей стороне только при условии письменного согласия Стороны, предоставляющей данную информацию.

Получаемая в рамках настоящего Соглашения информация не может быть использована в ущерб интересам государств Сторон.

Статья 11

Стороны при осуществлении сотрудничества пользуются русским языком.

Статья 12

В настоящее Соглашение могут быть внесены изменения и дополнения, оформляемые отдельными протоколами, которые являются неотъемлемой частью настоящего Соглашения и вступают в силу в соответствии со статьей 13 настоящего Соглашения.

Статья 13

Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок и вступает в силу с даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.

Действие настоящего Соглашения прекращается через 30 дней со дня получения по дипломатическим каналам письменного уведомления одной из Сторон о намерении прекратить его действие.

Совершено в г. Баку 2 мая 2007 года в двух подлинных экземплярах, каждый на русском и азербайджанском языках, при этом оба текста имеют одинаковую юридическую силу.



За Министерство финансов
Республики Беларусь



За Государственный комитет по ценным бумагам при

Президенте Азербайджанской Республики


Подпись



Подпись