Меморандум Национального банка Республики Беларусь от 23 апреля 2007 г.
Меморандум о взаимопонимании между Национальным банком Республики Беларусь и Комиссией по регулированию банковской деятельности Китая


Меморандум

о взаимопонимании между Национальным банком Республики Беларусь и Комиссией по регулированию банковской деятельности Китая

Вступил в силу 23 апреля 2007 года



Национальный банк Республики Беларусь и Комиссия по регулированию банковской деятельности Китая (в дальнейшем именуемая КРБД), именуемые в дальнейшем органами банковского надзора, достигли взаимопонимания в вопросе о необходимости обмена информацией для эффективного выполнения своих функций и стабильного функционирования банковских систем обеих стран. Это взаимопонимание также соответствует рекомендациям Базельского Комитета по банковскому надзору о принципах осуществления консолидированного и всестороннего надзора и сотрудничества между органами банковского надзора.

1. Полномочия органов банковского надзора

1.1. Республика Беларусь

Основным законодательным актом Республики Беларусь, регулирующим банковскую деятельность, является Банковский кодекс Республики Беларусь, в соответствии с которым Национальный банк Республики Беларусь регулирует деятельность банков и небанковских кредитно-финансовых организаций по ее безопасному и ликвидному осуществлению и проводит надзор за ней. Указанная функция осуществляется Национальным банком Республики Беларусь посредством установления нормативов безопасного функционирования и надзора за их выполнением, проведения проверок деятельности банков и небанковских кредитно-финансовых организаций, вынесения банкам и небанковским кредитно-финансовым организациям предписаний и применения к ним предусмотренных законодательством Республики Беларусь мер воздействия.

Банк в Республике Беларусь – юридическое лицо, имеющее исключительное право осуществлять в совокупности следующие банковские операции: привлечение денежных средств физических и (или) юридических лиц во вклады (депозиты); размещение привлеченных денежных средств от своего имени и за свой счет на условиях возвратности, платности и срочности; открытие и ведение банковских счетов физических и (или) юридических лиц.

Небанковская кредитно-финансовая организация в Республике Беларусь – юридическое лицо, имеющее право осуществлять отдельные банковские операции и виды деятельности, предусмотренные Банковским кодексом Республики Беларусь, за исключением осуществления в совокупности следующих банковских операций: привлечения денежных средств физических и (или) юридических лиц во вклады (депозиты); размещения привлеченных денежных средств от своего имени и за свой счет на условиях возвратности, платности и срочности; открытия и ведения банковских счетов физических и (или) юридических лиц.

Для целей настоящего Меморандума банковская организация в Республике Беларусь – банк, небанковская кредитно-финансовая организация.

1.2. Китайская Народная Республика

В соответствии с Законом Китайской Народной Республики (далее – КНР) «О регулировании банковской деятельности и банковском надзоре», принятым в декабре 2003 года, КРБД несет ответственность за регулирование деятельности финансовых учреждений, принимающих средства населения во вклады, выдающих кредиты, организующих расчеты по счетам и занимающихся другими видами деятельности согласно Закону КНР «О коммерческой банковской деятельности» и Закону КНР «О компаниях», а также за надзор за такой деятельностью. КРБД была основана в апреле 2003 года в соответствии с Постановлением об осуществлении регуляторных и надзорных функций Комиссией по регулированию банковской деятельности Китая вместо Народного банка Китая, принятого первой сессией Постоянного комитета десятого Национального народного съезда.

Банковская организация в КНР – юридическое лицо, созданное для принятия средств населения во вклады, выдачи кредитов, организации расчетов по счетам и осуществления других видов деятельности согласно Закону КНР «О коммерческой банковской деятельности» и Закону КНР «О компаниях».

2. Для целей настоящего Меморандума:

2.1. Материнская банковская организация – банковская организация, имеющая трансграничное учреждение.

2.2. Трансграничное учреждение – филиал, представительство или дочерняя организация, открытая (созданная) банковской организацией на территории другого государства.

2.2.1. Республика Беларусь

На территории Республики Беларусь иностранные банковские организации вправе создавать (участвовать в создании) дочерние банковские организации и открывать представительства.

Дочерняя банковская организация – банковская организация, на решения, принимаемые органами управления которой, материнская банковская организация вправе оказывать прямо или косвенно (через третьи лица) существенное влияние. Основания признания влияния существенным определяются законодательством Республики Беларусь.

Представительством банковской организации является ее обособленное подразделение, расположенное вне места нахождения банковской организации, представляющее ее интересы и осуществляющее их защиту. Представительство банковской организации не является юридическим лицом и не имеет права осуществлять банковские операции. Представительство банковской организации осуществляет свою деятельность на основании положения о нем, утверждаемого создавшей его банковской организацией.

2.2.2. Китайская Народная Республика

В КНР иностранные банки могут участвовать в уставном капитале банковской организации и создавать филиалы, дочерние банки, деятельность которых подлежит лицензированию в соответствии с законодательством КНР, а также открывать представительства.

Согласно законодательству КНР:

Филиал – организационное подразделение банковской организации, имеющее лицензию или разрешение на осуществление банковской деятельности в КНР.

Дочерняя организация – обособленное юридическое лицо, имеющее лицензию или разрешение на осуществление банковской деятельности в КНР и находящееся под контролем банковской организации, учрежденной в другом государстве.

Представительство банковской организации не является юридическим лицом и вправе заниматься только неоперационной деятельностью, такой как бизнес-консультирование, оказание услуг в области связи взаимодействия, маркетинговое исследование и т. п.

2.3. Страна происхождения – страна регистрации материнской банковской организации.

2.4. Страна пребывания – страна регистрации и (или) открытия трансграничного учреждения.

2.5. Аффилированные лица – физические лица, юридические лица и другие организации, отношения которых с банковской организацией, ее акционерами (участниками, собственником имущества), сотрудниками и лицами, занимающими руководящие должности, специально регламентируются национальным законодательством.

3. Обмен информацией

3.1. С целью обеспечения и повышения эффективности и результативности надзора за банковскими организациями и их трансграничными учреждениями органы банковского надзора выражают намерение сотрудничать, в том числе обмениваться информацией, в следующих областях: лицензирование, надзор за текущей деятельностью трансграничных учреждений, проведение проверок на местах, принятие решения о выдаче разрешения (согласия) на приобретение акций (долей) банковской организации.

Органы банковского надзора обмениваются информацией о состоянии и развитии банковского сектора, о требованиях национальных законодательств в области банковского надзора, а также об их существенных изменениях. В случае внесения изменений в национальное законодательство в настоящий Меморандум могут быть внесены соответствующие изменения.

3.2. В соответствии с Банковским кодексом Республики Беларусь Национальный банк Республики Беларусь вправе заключать соглашения с центральными (национальными) банками и кредитными организациями иностранных государств и обмениваться информацией в рамках данных соглашений. Полученная в порядке банковского надзора информация не подлежит разглашению третьим лицам без согласия надзорных органов.

3.3. В КНР обмен информацией между органами банковского надзора регулируется Законом КНР «О регулировании банковской деятельности и банковском надзоре», в соответствии с которым КРБД имеет право предоставлять информацию органу банковского надзора иностранного государства или документы, полученные ею от банковских организаций в процессе выполнения своих надзорных функций, которые не должны содержать информацию об операциях, осуществляемых банковскими организациями и их клиентами, при условии, что орган банковского надзора иностранного государства гарантирует сохранность информации в соответствии с требованиями, предъявляемыми законодательством КНР к КРБД в отношении конфиденциальности информации.

3.4. Сотрудничество в рамках настоящего Меморандума осуществляется по инициативе органа банковского надзора на основании его запроса об оказании содействия. Такой запрос направляется в письменной форме.

3.5. В оказании содействия в рамках настоящего Меморандума может быть отказано полностью или частично, если запрашиваемый орган банковского надзора полагает, что выполнение запроса противоречит национальному законодательству или государственным интересам. В этом случае запрашивающий орган банковского надзора письменно уведомляется об отказе с указанием причин.

3.6. Каждый орган банковского надзора принимает все необходимые меры для обеспечения быстрого и возможно более полного ответа на запрос другого органа банковского надзора или уведомляет последний об обстоятельствах, препятствующих или задерживающих исполнение запроса.

3.7. Каждый орган банковского надзора самостоятельно несет расходы, которые будут возникать в ходе реализации настоящего Меморандума, если не будет согласован иной порядок.

4. Обеспечение конфиденциальности информации

4.1. Органы банковского надзора принимают необходимые меры по обеспечению конфиденциальности полученной информации или документации при их хранении, использовании и передаче друг другу.

4.2. Конфиденциальная информация, предоставленная в рамках настоящего Меморандума, без согласия предоставившего ее органа банковского надзора не может быть использована в иных целях, чем те, в связи с которыми она запрашивалась и была предоставлена.

4.3. Предоставление конфиденциальной информации или документов третьим лицам допускается в каждом конкретном случае на основании письменного согласия органа банковского надзора, предоставившего конфиденциальную информацию, кроме случаев, когда обязанность предоставить конфиденциальную информацию предусмотрена национальным законодательством.

4.4. В случае прекращения действия настоящего Меморандума информация, полученная в рамках настоящего Меморандума, продолжает считаться конфиденциальной.

5. Лицензирование

5.1. Обращение банковской организации страны происхождения в орган банковского надзора страны пребывания за выдачей лицензии (разрешения) на открытие (создание) трансграничного учреждения рассматривается в пределах сроков и в соответствии с требованиями национального законодательства.

5.2. Орган банковского надзора, получивший обращение, указанное в подпункте 5.1 пункта 5 настоящего Меморандума, информирует о его содержании орган банковского надзора страны происхождения банковской организации.

5.3. По запросу органа банковского надзора страны пребывания орган банковского надзора страны происхождения предоставляет следующую информацию о материнской банковской организации для принятия решения по обращению, указанному в подпункте 5.1 пункта 5 настоящего Меморандума:

дата государственной регистрации;

банковские операции, предусмотренные лицензией на осуществление банковской деятельности;

о составе органов управления материнской банковской организации, акционерах (участниках, собственнике имущества), филиалах, представительствах и аффилированных лицах;

иную информацию, необходимую для принятия решения о выдаче лицензии (разрешения) на открытие (создание) трансграничных учреждений, которая может быть предоставлена в рамках настоящего Меморандума.

5.4. Орган банковского надзора страны пребывания письменно информирует орган банковского надзора страны происхождения о результатах рассмотрения обращения банковской организации.

6. Сотрудничество при принятии решения о выдаче разрешения (согласия) на приобретение акций (долей) банковской организации

6.1. Органы банковского надзора осуществляют сотрудничество при принятии решения о выдаче разрешения (согласия) на приобретение юридическим или физическим лицом либо группой юридических и (или) физических лиц акций (долей) банковской организации, зарегистрированной в другой стране.

6.2. Под приобретением для целей настоящего Меморандума понимается сделка, в результате которой приобретается доля участия в уставном капитале банковской организации, зарегистрированной на территории Республики Беларусь или на территории КНР, в таком размере, который в соответствии с национальным законодательством требует предварительного разрешения (согласия) соответствующего органа банковского надзора.

7. Сотрудничество в области надзора за текущей деятельностью банковских организаций

7.1. Орган банковского надзора страны пребывания осуществляет надзор за деятельностью трансграничных учреждений в соответствии со своим национальным законодательством.

7.2. Орган банковского надзора страны пребывания не будет препятствовать предоставлению трансграничными учреждениями информации и отчетности материнской банковской организации, необходимой ей для составления консолидированной отчетности по формам, установленным законодательством страны происхождения.

7.3. Орган банковского надзора страны происхождения по письменному запросу органа банковского надзора страны пребывания предоставляет информацию о формах и содержании отчетности (информации о деятельности), представляемой трансграничным учреждением материнской банковской организации для составления консолидированной отчетности.

7.4. Орган банковского надзора страны происхождения в отношении материнских банковских организаций и орган банковского надзора страны пребывания в отношении трансграничных учреждений на основании соответствующих письменных запросов обмениваются следующей информацией:

о допущенных материнскими банковскими организациями и их трансграничными учреждениями нарушениях банковского законодательства;

о мерах воздействия, примененных в отношении материнской банковской организации органом банковского надзора страны происхождения и органом банковского надзора страны пребывания – в отношении трансграничного учреждения.

8. Сотрудничество при проведении проверок на местах

8.1. При необходимости проведения проверки трансграничного учреждения на месте в стране пребывания орган банковского надзора страны происхождения не позднее чем 25 рабочих дней до предполагаемой даты начала ее проведения сообщает органу банковского надзора страны пребывания о своем намерении с указанием наименования трансграничного учреждения, инспектируемого периода, вопросов и сроков проведения проверки на месте, сведений о проверяющих. Порядок предоставления информации о результатах проверки органу банковского надзора страны пребывания подлежит согласованию в каждом конкретном случае.

8.2. Представители органов банковского надзора страны происхождения и страны пребывания вправе проводить предварительные встречи для обсуждения вопросов, указанных в подпункте 8.1 пункта 8 настоящего Меморандума, а также иных возникших вопросов.

8.3. Проверки на местах проводятся уполномоченными представителями органа банковского надзора страны происхождения самостоятельно. Уполномоченные представители органа банковского надзора страны пребывания вправе присутствовать при проведении проверки трансграничного учреждения на месте уполномоченными представителями органа банковского надзора страны происхождения.

8.4. По окончании проверки на месте может быть организована встреча представителей органов банковского надзора страны происхождения и страны пребывания в целях обсуждения результатов проверки на месте и иных возникших вопросов.

9. Прочие положения

9.1. При необходимости органы банковского надзора будут проводить встречи в целях обсуждения и решения вопросов банковского надзора, касающихся трансграничных учреждений. В ходе таких встреч также могут обсуждаться вопросы, связанные с реализацией настоящего Меморандума.

9.2. Для обеспечения практического сотрудничества после вступления в силу настоящего Меморандума органы банковского надзора обменяются в письменной форме списками контактных лиц (с указанием фамилий, имен, должностей, номеров телефонов, факсов и адресов электронной почты).

9.3. Информация о Национальном банке Республики Беларусь, банковской системе Республики Беларусь, а также акты банковского законодательства размещаются на сайте Национального банка Республики Беларусь в сети Интернет: www.nbrb.by.

Информация о КРБД, банковской системе, законах и иных нормативных актах КНР размещается на сайте КРБД в сети Интернет: www.cbrc.gov.cn.

9.4. Настоящий Меморандум вступает в силу от даты его подписания и действует, пока один из органов банковского надзора предварительно не уведомит другой орган банковского надзора в письменной форме о своем желании отказаться от участия в нем. В этом случае настоящий Меморандум продолжает действовать в течение 30 дней от даты уведомления. Запросы об оказании содействия, направленные до даты указанного уведомления, подлежат рассмотрению органами банковского надзора в соответствии с условиями настоящего Меморандума.

9.5. Настоящий Меморандум составлен на английском языке в двух экземплярах, по одному экземпляру для Национального банка Республики Беларусь и КРБД.



От имени Национального банка
Республики Беларусь

Председатель Правления
Национального банка
Республики Беларусь


От имени Комиссии по регулированию
банковской деятельности Китая

Председатель Комиссии
по регулированию
банковской деятельности


П.Прокопович



Лю Минкан