Судебная практика: Обзор судебной практики Международного арбитражного суда при Белорусской торгово-промышленной палате (дело № 216/38-99). Прекращение производства по делу



ОБЗОР СУДЕБНОЙ ПРАКТИКИ МЕЖДУНАРОДНОГО АРБИТРАЖНОГО СУДА ПРИ БЕЛОРУССКОЙ ТОРГОВО-ПРОМЫШЛЕННОЙ ПАЛАТЕ (ДЕЛО № 216/38-99). ПРЕКРАЩЕНИЕ ПРОИЗВОДСТВА ПО ДЕЛУ



Истец: производственное объединение «А» (Республика Беларусь)

Ответчик: общество с ограниченной ответственностью «В» (ФРГ)

Дата вынесения определения: 5 февраля 2003 г.

Комментарий к определению

Одного указания во внешнеэкономическом договоре на Международный арбитражный суд при БелТПП как орган, рассматривающий спор, не достаточно. Дело не подлежит рассмотрению указанным арбитражным органом в отсутствие арбитражной оговорки или отдельного арбитражного соглашения сторон. Отсутствие арбитражного соглашения либо отсутствие возможности истолковать его как договор о том, что спор подлежит разрешению в МАС при БелТПП, делает последний некомпетентным для рассмотрения соответствующего спора. При этом противоречие между редакциями внешнеэкономического контракта (на русском и немецком языках) при отсутствии в нем указания на приоритет той или иной редакции свидетельствует об отсутствии согласованной воли сторон на рассмотрение споров в конкретном арбитражном органе.

Определение

Международный арбитражный суд при Белорусской торгово-промышленной палате, рассмотрев в помещении суда (комн.18, ул.Я.Коласа, 65, г.Минск, Республика Беларусь) на закрытых судебных заседаниях 20 января 2000 г. и 2 марта 2000 г. дело № 216/38-99 по иску производственного объединения «А» (Республика Беларусь) к обществу с ограниченной ответственностью «В» (Федеративная Республика Германия) о взыскании 6971,28 немецкой марки,



установил:



Спор между сторонами возник при исполнении заключенного 17 марта 1998 г. контракта. Данный контракт составлен и подписан сторонами на русском и немецком языках. В соответствии с пунктом 8 русской редакции данного контракта «все разногласия и споры, возникшие в результате настоящего контракта по возможности должны решаться путем переговоров. В случае, если стороны не пришли к согласию путем переговоров, спор подлежит разрешению в арбитражном суде г.Минска». В соответствии с пунктом 8 немецкой редакции данного контракта «alle saemtliche Streitigkeiten und Meinungsverschiedenheiten, die sich aus dem vorliegenden Vertrag oder im Zusammenhang damit ergeben koennen werden nach Moeglichkeit auf dem Verhandlungswege beigelegt.Fuer den Fall, dass die Parteien nicht zu einer Einigung gelangen, unterliegt die Angelegenheit unter Ausschluss der offentlichen Gerichts barkeit einer Entscheidung des Schied geriechtes, das in Paris Frankreich seinen Sitz hat».

Таким образом, в русской и немецкой редакциях заключенного сторонами контракта от 17 марта 1998 г. по-разному изложено условие о порядке рассмотрения споров, возникающих из указанного контракта. В соответствии с разделом 8 редакции контракта на русском языке указанные споры должны разрешаться в арбитражном суде в г.Минске, Беларусь. В соответствии с разделом 8 редакции контракта на немецком языке указанные споры подлежат разрешению в арбитражном суде в г.Париже, Франция.

Заключенный сторонами контракт не содержит нормы о предпочтении редакции на русском или немецком языках в случае наличия противоречий между ними. Соответственно, при толковании данного контракта редакции, составленные на русском и немецком языках, должны расцениваться как юридически равнозначные.

В соответствии со статьей 3 Закона Республики Беларусь «О международном (арбитражном) третейском суде» от 9 июля 1999 г. одним из принципов деятельности международного арбитражного суда является принцип договорной подсудности всех рассматриваемых дел. В соответствии со статьей 11 этого же закона арбитражным соглашением является соглашение сторон о передаче на рассмотрение международного арбитражного суда всех или отдельных споров, которые возникли или могут возникнуть из связывающего стороны правоотношения. Арбитражное соглашение может быть заключено в виде арбитражной оговорки (отдельного положения гражданско-правового договора) или в виде самостоятельного договора. Арбитражное соглашение заключается в письменной форме. Оно считается заключенным, если содержится в документе, подписанном сторонами, или заключено путем обмена сообщениями с использованием почты или любых иных средств связи, обеспечивающих письменное фиксирование волеизъявления сторон, включая направление искового заявления и ответ на него, в которых соответственно одна сторона предлагает рассмотреть дело в международном арбитражном суде, а другая не возражает против этого. Ссылка в договоре на документ, содержащий арбитражную оговорку, является арбитражным соглашением при условии, что договор заключен в письменной форме, а содержание ссылки делает упомянутую оговорку частью договора.

Таким образом, состав суда считает установленным, что при заключении сторонами контракта стороны согласовали рассмотрение возникающих из данного контракта споров в арбитражном (третейском) суде, однако не согласовали ни вид арбитражного суда (институциональный или ad hoc), ни конкретный арбитражный институт, полномочный рассматривать споры, ни место арбитражного разбирательства.

Ответчик не совершил каких-либо действий, свидетельствующих о его согласии на рассмотрение дела, вытекающего из заключенного сторонами контракта, в Международном арбитражном суде при Белорусской торгово-промышленной палате, в связи с чем состав суда считает, что между сторонами не заключено соглашение о рассмотрении спора, возникшего из контракта, в Международном арбитражном суде при Белорусской торгово-промышленной палате.

Республика Беларусь и Федеративная Республика Германия являются участниками европейской Конвенции о внешнеторговом арбитраже, совершенной в Женеве 21 апреля 1961 г. В соответствии с пунктом 6 статьи IV этой Конвенции если в арбитражном соглашении не содержится указаний относительно того, каким из видов арбитража - постоянно действующим или ad hoc - должен быть решен спор между сторонами, и если стороны не пришли к соглашению по этому поводу, то истец может направить просьбу о решении данного вопроса в соответствии с пунктом 3 статьи IV данной Конвенции. В соответствии с пунктом 3 статьи IV данной Конвенции указанная просьба может быть адресована по выбору обращающегося лица к председателю компетентной торговой палаты места арбитража, согласованного сторонами, либо к председателю компетентной торговой палаты того места страны ответчика, в котором на момент подачи просьбы о передаче дела в арбитраж он проживает или имеет свое местонахождение. Если стороны о месте арбитража не договорились, то указанная просьба может быть адресована председателю торговой палаты того места страны ответчика, в котором на момент подачи просьбы о передаче дела в арбитраж он проживает или имеет свое местонахождение, или к Специальному комитету, состав и характер деятельности которого определены в данной Конвенции.

В соответствии с пунктом 3 статьи IV Конвенции, если истец не воспользовался правом обратиться с просьбой об определении компетентного арбитражного суда, этими правами могут воспользоваться ответчик или арбитры.

Так как сторонами спора в заключенном контракте место арбитража не согласовано (редакции контракта на русском и немецком языках содержат различные указания на этот счет - соответственно Минск, Беларусь, и Париж, Франция), состав суда считает необходимым в соответствии с пунктами 6, 3 статьи IV европейской Конвенции о внешнеторговом арбитраже от 21 апреля 1961 г. обратиться с просьбой об определении арбитражного суда, полномочного рассматривать спор между сторонами, к компетентному органу страны по месту нахождения ответчика, которым в соответствии в пунктом 6 статьи Х Конвенции является Германская арбитражная комиссия (Deutsche Ausschuss fur Schiedsgerichtswesen), расположенная по адресу: Bonn, Markt, 26-32, а именно ее председателю.

До момента получения ответа на запрос суда производство по делу подлежит приостановлению (статья 35 Регламента Международного арбитражного суда при Белорусской торгово-промышленной палате).


На основании изложенного и руководствуясь статьей IV, X европейской Конвенции о внешнеторговом арбитраже от 21 апреля 1961 г., статьей 35 Регламента Международного арбитражного суда при Белорусской торгово-промышленной палате, состав суда



определил:



1. Просьбу об определении арбитражного суда, компетентного рассмотреть спор между производственным объединением «А» (Республика Беларусь) и обществом с ограниченной ответственностью «В» (Федеративная Республика Германия), направить председателю Германской арбитражной комиссии (Deutsche Ausschuss fur Schiedsgerichtswesen), расположенной по адресу: Bonn, Markt, 26-32.

2. До получения ответа на указанную просьбу производство по делу по иску производственного объединения «А» (Республика Беларусь) к обществу с ограниченной ответственностью «В» (Федеративная Республика Германия) о взыскании 4975 немецких марок долга и 2684,5 немецкой марки штрафа (дело № 216/38-99) приостановить.

3. Копии настоящего определения направить сторонам по делу.

Определение о прекращении производства по делу

Международный арбитражный суд при Белорусской торгово-промышленной палате, рассмотрев материалы дела № 216/38-99 по иску производственного объединения «А» (Республика Беларусь) к обществу с ограниченной ответственностью «В» (Федеративная Республика Германия) о взыскании 7659,5 немецкой марки (в т.ч. - 4975 немецких марок основного долга и 2684,5 немецкой марки штрафа),



установил:



Спор между сторонами возник при исполнении заключенного 17 марта 1998 г. контракта, составленного и подписанного сторонами на русском и немецком языках. В соответствии с пунктом 8 русскоязычного текста «все разногласия и споры, возникшие в результате настоящего контракта по возможности должны решаться путем переговоров. В случае, если стороны не пришли к согласию путем переговоров, спор подлежит разрешению в арбитражном суде г.Минска». В соответствии с немецким текстом пункта 8 этого контракта «alle saemtliche Streitigkeiten und Meinungsverschiedenheiten, die sich aus dem vorliegenden Vertrag oder im Zusammenhang damit ergeben koennen werden nach Moeglichkeit auf dem Verhandlungswege beigelegt.Fuer den Fall, dass die Parteien nicht zu einer Einigung gelangen, unterliegt die Angelegenheit unter Ausschluss der offentlichen Gerichts barkeit einer Entscheidung des Schied geriechtes, das in Paris Frankreich seinen Sitz hat».

Таким образом, в русском и немецком текстах заключенного сторонами 17 марта 1998 г. контракта на русском и немецком языках по-разному сформулировано условие об арбитраже и месте рассмотрения споров, возникающих из указанного контракта. В соответствии с пунктом 8 русскоязычного текста указанные споры должны разрешаться в арбитражном суде в г.Минске, Беларусь. В соответствии с пунктом 8 текста на немецком языке указанные споры подлежат разрешению в арбитражном суде в г.Париже, Франция.

Поскольку заключенный сторонами контракт не содержит условия о том, каким текстом следует руководствоваться в случае противоречия между ними, при толковании данного контракта русскоязычный и германоязычный тексты должны расцениваться как юридически равнозначные.

В соответствии со статьей 3 Закона Республики Беларусь «О международном арбитражном (третейском) суде» от 9 июля 1999 г. одним из принципов деятельности международного арбитражного суда является принцип договорной подсудности всех рассматриваемых дел. В соответствии со статьей 11 этого же закона арбитражным соглашением является соглашение сторон о передаче на рассмотрение Международного арбитражного суда всех или отдельных споров, которые возникли или могут возникнуть из связывающего стороны правоотношения. Арбитражное соглашение может быть заключено в виде арбитражной оговорки (отдельного положения гражданско-правового договора) или в виде самостоятельного договора. Арбитражное соглашение заключается в письменной форме. Оно считается заключенным, если содержится в документе, подписанном сторонами, или заключено путем обмена сообщениями с использованием почты или любых иных средств связи, обеспечивающих письменное фиксирование волеизъявления сторон, включая направление искового заявления и ответ на него, в которых соответственно одна сторона предлагает рассмотреть дело в международном арбитражном суде, а другая не возражает против этого. Ссылка в договоре на документ, содержащий арбитражную оговорку, является арбитражным соглашением при условии, что договор заключен в письменной форме, а содержание ссылки делает упомянутую оговорку частью договора.

После предъявления иска ответчик не совершил каких-либо действий, свидетельствующих о его согласии на рассмотрение дела, вытекающего из заключенного сторонами контракта, в Международном арбитражном суде при Белорусской торгово-промышленной палате.

При таких обстоятельствах у состава суда отсутствуют доказательства заключения сторонами соглашения о рассмотрении дела в Международном арбитражном суде при Белорусской торгово-промышленной палате.

Поскольку сторонами в контракте, при исполнении которого возник спор, был согласован арбитражный порядок рассмотрения спора, однако не был согласован ни вид арбитражного суда (институциональный или ad hoc), ни конкретный арбитражный институт, полномочный рассматривать споры, ни место арбитражного разбирательства, состав суда в соответствии со статьей IV европейской Конвенции о внешнеторговом арбитраже, совершенной в Женеве 21 апреля 1961 г., участницами которой являются Республика Беларусь и Федеративная Республика Германия, обратился к компетентному органу страны по месту нахождения ответчика с просьбой об определении арбитражного суда, полномочного рассмотреть спор между сторонами, и приостановил производство по делу до получения ответа. Однако ответ на эту просьбу Международным арбитражным судом при Белорусской торгово-промышленной палате получен не был.

В связи с изложенным у Международного арбитражного суда при Белорусской торгово-промышленной палате отсутствует компетенция на рассмотрение дела и производство по делу подлежит прекращению (абзац четвертый части второй статьи 41 Закона Республики Беларусь «О международном арбитражном (третейском) суде», подпункт 3 части первой статьи 55 Регламента Международного арбитражного суда при Белорусской торгово-промышленной палате 1994 г., подпункт 3 пункта 1 статьи 43 Регламента Международного арбитражного суда при Белорусской торгово-промышленной палате 2000 г.).

Поскольку производство по делу прекращается после проведения двух судебных заседаний, уплаченный истцом арбитражный сбор возврату не подлежит.


На основании изложенного и руководствуясь абзацем четвертым части второй статьи 41 Закона Республики Беларусь «О международном арбитражном (третейском) суде», подпунктом 3 части первой статьи 55 Регламента Международного арбитражного суда при Белорусской торгово-промышленной палате 1994 г., подпунктом 3 пункта 1 статьи 43 Регламента Международного арбитражного суда при Белорусской торгово-промышленной палате 2000 г., состав суда



определил:



1. Производство по делу № 216/38-99 прекратить в связи с отсутствием у Международного арбитражного суда при Белорусской торгово-промышленной палате компетенции на его рассмотрение.

2. Копии настоящего определения направить сторонам по делу.