Протокол Министерства внутренних дел Республики Беларусь от 7 июля 2006 г.
Протокол между Министерством внутренних дел Республики Беларусь и Министерством внутренних дел Российской Федерации о порядке реализации Соглашения между Правительством Республики Беларусь и Правительством Российской Федерации об использовании миграционной карты единого образца от 5 октября 2004 года

Протокол


между Министерством внутренних дел Республики Беларусь и Министерством внутренних дел Российской Федерации о порядке реализации Соглашения между Правительством Республики Беларусь и Правительством Российской Федерации об использовании миграционной карты единого образца от 5 октября 2004 года

Вступил в силу 7 июля 2006 года

Министерство внутренних дел Республики Беларусь и Министерство внутренних дел Российской Федерации (далее – Стороны),

являясь центральными компетентными органами, ответственными за реализацию Соглашения между Правительством Республики Беларусь и Правительством Российской Федерации об использовании миграционной карты единого образца от 5 октября 2004 года (далее – Соглашение),

в соответствии с пунктом 2 статьи 4 Соглашения

согласились о нижеследующем:

Статья 1
Термины

Термины, используемые в настоящем Протоколе, соответствуют терминам, определенным в статье 2 Соглашения.

Статья 2
Форма миграционной карты

1. Миграционная карта единого образца (далее – миграционная карта) состоит из двух частей – «А» (Въезд) и «Б» (Выезд) (далее – части «А» и «Б»), имеющих основные и дополнительные графы.

2. Форма миграционной карты, технические требования к ее изготовлению определены соответственно в приложениях 1 и 2 к настоящему Протоколу, которые являются его неотъемлемыми частями.

Статья 3
Порядок обеспечения миграционной картой

1. Стороны организуют изготовление бланков миграционных карт по единому образцу и обеспечение ими соответствующих компетентных органов не позднее месяца со дня вступления в силу настоящего Протокола.

2. Стороны в установленном порядке могут издавать нормативные правовые акты, регламентирующие порядок изготовления и обеспечения миграционными картами, взаимодействия соответствующих компетентных органов по выдаче миграционных карт.

3. Компетентные органы государства одной из Сторон организуют выдачу миграционных карт иностранным гражданам, въезжающим на территорию государства данной Стороны.

Статья 4
Порядок выдачи миграционной карты

1. Миграционная карта выдается иностранному гражданину при въезде на территорию государства одной из Сторон бесплатно в случае следования:

1.1. воздушным, морским, речным транспортом – членами экипажей воздушных, морских, речных судов;

1.2. железнодорожным транспортом – членами поездных бригад;

1.3. автомобильным транспортом общего пользования (автобусами) – водителями;

1.4. другими механическими транспортными средствами или пешим порядком – должностными лицами соответствующих компетентных органов.

2. Выдача миграционной карты иностранному гражданину осуществляется соответствующими компетентными органами заблаговременно с таким расчетом, чтобы исключить дополнительное время, необходимое для заполнения миграционной карты в пунктах пропуска через государственные границы государств Сторон, из общей продолжительности всех видов контроля пассажирских транспортных средств и прибывающих иностранных граждан.

3. В исключительных случаях получение и заполнение миграционной карты иностранным гражданином, въезжающим на территорию государства одной из Сторон, осуществляется непосредственно в залах прибытия аэропортов, на железнодорожных вокзалах, станциях, автодорожных пунктах пропуска до начала пограничного контроля.

Статья 5
Порядок заполнения миграционной карты

1. Заполнение иностранным гражданином миграционной карты осуществляется в русской или латинской транслитерации в соответствии с данными, указанными в паспорте или ином документе, его заменяющем, предназначенном для выезда за границу (далее – документ для выезда за границу).

2. Части «А» и «Б» миграционной карты заполняются иностранным гражданином чернилами на основании документа для выезда за границу разборчиво печатными буквами, без помарок и исправлений, в строго отведенных разделах и графах.

3. В обе части миграционной карты вносятся следующие сведения:

3.1. фамилия, имя (отчество); дата рождения (число, месяц, год) – заполняется в формате «ДД ММ ГГГГ», например «02 04 1996»; пол – зачеркивается квадрат, который соответствует полу иностранного гражданина; гражданство; номер документа для выезда за границу, признаваемого государствами Сторон в этом качестве;

3.2. цель визита; сведения о приглашающей стороне (наименование юридического лица, фамилия, имя (отчество) физического лица), населенный пункт и срок пребывания;

3.3. номер визы.

4. Обе части миграционной карты подписываются иностранным гражданином с указанием даты заполнения и лично предъявляются должностному лицу соответствующего компетентного органа.

5. Допускается заполнение миграционной карты за иностранного гражданина, который не может самостоятельно заполнить миграционную карту, иным лицом. При этом обе части миграционной карты подписываются лицом, ее заполнившим, или иностранным гражданином, за которого заполняется миграционная карта. Если иностранный гражданин, за которого заполнена миграционная карта, не может ее подписать в силу малолетнего возраста, болезни или инвалидности, обе части миграционной карты подписываются лицом, ее заполнившим.

Миграционная карта предъявляется должностному лицу соответствующего компетентного органа лицом, ее заполнившим, в присутствии иностранного гражданина, на которого миграционная карта заполнена.

6. Члены экипажа воздушного, морского или речного (внутреннего водного) судна, члены поездной бригады, водители автомобильного транспорта общего пользования либо должностные лица соответствующего компетентного органа оказывают возможное содействие иностранному гражданину при заполнении миграционной карты.

7. Миграционная карта не заполняется при въезде и не предъявляется при выезде с территории государства одной из Сторон в случаях, предусмотренных пунктом 2 статьи 3 Соглашения.

8. Должностное лицо соответствующего компетентного органа при въезде иностранного гражданина на территорию государства одной из Сторон с территории третьего государства проверяет заполнение обеих частей миграционной карты, соответствие сведений, содержащихся в них, сведениям, содержащимся в его визе и документе для выезда за границу, проставляет в обе части отметки о въезде, изымает заполненную часть «А» миграционной карты с проставленными отметками о въезде, а часть «Б» – возвращает иностранному гражданину.

9. Должностное лицо соответствующего компетентного органа при выезде иностранного гражданина с территории государства одной из Сторон в третье государство проверяет заполнение части «Б» миграционной карты, соответствие сведений, содержащихся в ней, сведениям, имеющимся в его визе и документе для выезда за границу, наличие отметок соответствующих компетентных органов, проставляет отметку о выезде в части «Б» и изымает ее у иностранного гражданина.

10. При выявлении не полностью заполненной миграционной карты, несоответствия сведений, внесенных в нее, сведениям, содержащимся в визе и документе для выезда за границу, а также если она заполнена неразборчиво с помарками и исправлениями или при ее отсутствии иностранному гражданину предлагается заполнить новую миграционную карту в соответствии с пунктами 1–5 настоящей статьи.

Статья 6
Порядок обработки миграционной карты и использования информации, содержащейся в ней

1. Соответствующие компетентные органы обрабатывают, анализируют информацию, содержащуюся в обеих частях миграционной карты, и вносят ее в центральные базы данных учета иностранных граждан, въезжающих на территории государств Сторон в пунктах пропуска через государственную границу (далее – центральные базы данных).

2. Соответствующие компетентные органы ведут свои центральные базы данных. Порядок и способы обмена информацией, а также защиты и обеспечения конфиденциальности данных определяются Сторонами.

3. Информация, содержащаяся в центральных базах данных, используется соответствующими компетентными органами для управления миграционными процессами, выработки предложений по их оптимизации, а также в целях осуществления контроля за въездом, пребыванием и выездом иностранных граждан с территорий государств Сторон.

Статья 7
Порядок хранения миграционной карты

1. Заполненная часть «А» миграционной карты с проставленной отметкой о въезде изымается у иностранного гражданина и направляется соответствующим компетентным органом для обработки и хранения в территориальный орган соответствующего компетентного органа.

2. Часть «Б» миграционной карты хранится у иностранного гражданина в течение всего периода его пребывания на территориях государств Сторон и сдается должностным лицам соответствующего компетентного органа при выезде в третье государство во время прохождения пограничного контроля в пунктах пропуска через государственные границы государств Сторон.

3. Иностранный гражданин, регистрируемый в Министерстве иностранных дел Республики Беларусь либо имеющий многократную визу или разрешение на временное проживание в государстве одной из Сторон, хранит заполненную часть «Б» миграционной карты в течение всего периода своего пребывания на территориях государств Сторон с проставленными отметками соответствующих компетентных органов и сдает должностному лицу соответствующего компетентного органа при окончательном выезде.

При кратковременном выезде с территории государства одной из Сторон в третье государство иностранный гражданин предъявляет должностному лицу соответствующего компетентного органа часть «Б» миграционной карты с отметками соответствующих компетентных органов. Должностное лицо соответствующего компетентного органа выдает иностранному гражданину часть «Б» миграционной карты, который ее заполняет в соответствии со статьей 5 настоящего Протокола. При этом иностранный гражданин в разделе «Въезд» части «Б» вносит номер, серию миграционной карты и дату ее получения при первом въезде. В заполненной части «Б» должностное лицо соответствующего компетентного органа проставляет отметку о выезде, изымает ее и направляет для обработки в территориальный орган соответствующего компетентного органа.

При очередном въезде на территорию государства одной из Сторон с территории третьего государства указанная в настоящем пункте категория иностранных граждан заполняет часть «А» миграционной карты, при этом в разделе «Выезд» части «А» вносит номер, серию миграционной карты и дату ее получения при первоначальном въезде на территорию государства одной из Сторон. При прохождении пограничного контроля иностранный гражданин предъявляет должностному лицу соответствующего компетентного органа часть «Б» миграционной карты с отметками соответствующих компетентных органов и заполненную часть «А», в которой должностное лицо соответствующего компетентного органа проставляет отметку о въезде, изымает ее и направляет для обработки в территориальный орган соответствующего компетентного органа.

Статья 8
Порядок выдачи дубликата миграционной карты

1. В случае утраты или порчи миграционной карты в период пребывания на территориях государств Сторон иностранный гражданин в течение трех рабочих дней заявляет об этом в территориальный орган соответствующего компетентного органа по месту пребывания или регистрации, который в течение трех рабочих дней выдает ему дубликат миграционной карты с проставлением отметки о регистрации, соответствующей записи «Дубликат» в графе «Для служебных отметок», и осуществляет проверку по данному факту.

2. В случае въезда или пребывания иностранного гражданина на территории государства одной из Сторон без миграционной карты, а также без отметки о въезде соответствующего компетентного органа в миграционной карте по не зависящим от него причинам иностранный гражданин имеет право обратиться с соответствующим заявлением в территориальный орган соответствующего компетентного органа по месту его нахождения или регистрации, который в течение трех рабочих дней выдает такому иностранному гражданину дубликат миграционной карты с проставлением отметки о регистрации, соответствующей записи «Дубликат» в графе «Для служебных отметок», и осуществляет проверку по данному факту.

Информация о причинах отсутствия миграционной карты у иностранного гражданина либо отметки о въезде в миграционной карте направляется в территориальный орган соответствующего компетентного органа, в том числе государства другой Стороны, для принятия мер по исключению таких случаев.

3. Дубликат миграционной карты заполняется и используется иностранным гражданином в порядке, предусмотренном в статьях 5 и 7 настоящего Протокола.

4. Для учета выдачи дубликатов миграционных карт в территориальных органах соответствующих компетентных органов оформляется журнал учета выдачи дубликатов миграционных карт, ведение и срок хранения которого определяются соответствующими компетентными органами.

Статья 9
Информирование

1. Иностранные граждане, въезжающие на территорию государства одной из Сторон, заблаговременно информируются соответствующими компетентными органами государства данной Стороны об обязательности получения и правилах заполнения миграционной карты.

2. Порядок изготовления и размещения носителей информации об обязательности получения и правилах заполнения миграционной карты, о местах нахождения миграционных карт и их заполнении в пунктах пропуска через государственные границы государств Сторон определяется соответствующими компетентными органами согласно законодательству государств Сторон.

Статья 10
Проведение рабочих встреч

1. Стороны и компетентные органы по мере необходимости проводят рабочие встречи и консультации в целях укрепления и совершенствования взаимодействия.

2. Стороны разрешают спорные вопросы, возникающие в связи с толкованием или применением положений настоящего Протокола, путем консультаций и переговоров.

Статья 11
Изменения и дополнения

По взаимному согласию Сторон в настоящий Протокол могут вноситься изменения и дополнения, оформляемые отдельным протоколом, который является его неотъемлемой частью и вступает в силу в порядке, предусмотренном статьей 12 настоящего Протокола.

Статья 12
Вступление в силу

Настоящий Протокол вступает в силу с даты его подписания.

Совершено в городе Москве 7 июля 2006 года в двух экземплярах на русском языке.



Приложение 1 к Протоколу между Министерством
внутренних дел Республики Беларусь
и Министерством внутренних дел
Российской Федерации о порядке
реализации Соглашения между
Правительством Республики Беларусь
и Правительством Российской
Федерации об использовании
миграционной карты единого образца
от 5 октября 2004 года


***На бумажном носителе




Приложение 2 к Протоколу между Министерством
внутренних дел Республики Беларусь
и Министерством внутренних дел
Российской Федерации о порядке
реализации Соглашения между
Правительством Республики Беларусь
и Правительством Российской
Федерации об использовании
миграционной карты единого образца
от 5 октября 2004 года

ТЕХНИЧЕСКИЕ ТРЕБОВАНИЯ
к изготовлению бланка миграционной карты

1. Образец бланка миграционной карты представляет собой две части размерами 85 х 125 мм каждая, располагающиеся горизонтально и имеющие перфорированную линию разрыва между ними.

2. На каждой части миграционной карты расположение граф, текста и их содержание идентичны.

3. Текст в миграционной карте печатается на русском и английском языках. Печатные знаки должны быть хорошо различимы и читаемы.

4. Миграционная карта изготавливается типографским способом на бумаге белого цвета плотностью 65–110 г/м 2 .

5. Места и графы заполнения должны обеспечивать внесение иностранным гражданином или лицом без гражданства соответствующих данных, необходимых для заполнения бланка миграционной карты.

6. На лицевой стороне миграционной карты располагается:

6.1. Фоновая надпись – «ВЫДАЕТСЯ БЕСПЛАТНО».

6.2. В первой графе печатается в одной части – «А» (Въезд/Arrival) и во второй части – «Б» (Выезд/Departure).

6.3. Во второй графе печатается название государства: слева – Республика Беларусь/Republic of Belarus, справа – Российская Федерация/ Russian Federation.

6.4. Третья графа состоит из двух разделов, разделенных вертикальной линией: левого, озаглавленного «Миграционная карта», внизу – «Migraton Card», правового – «Серия/Serial», внизу – номер.

Для Республики Беларусь серию составляют буквы «РБ», а нумерация осуществляется с номера 1 по возрастающей.

Для Российской Федерации серию составляют код субъекта Российской Федерации и год ее изготовления, а нумерация осуществляется с номера 1 по возрастающей для каждого субъекта Российской Федерации.

6.4.1. Кодировка субъектов Российской Федерации, применяемая для серии миграционной карты:


01 – Алтайский край
03 – Краснодарский край
04 – Красноярский край
04 100 – Таймырский (Долгано-Ненецкий) автономный округ
04 130 – Эвенкийский автономный округ
05 – Приморский край
07 – Ставропольский край
08 – Хабаровский край
10 – Амурская область
11 – Архангельская область
11 100 – Ненецкий автономный округ
12 – Астраханская область
14 – Белгородская область
15 – Брянская область
17 – Владимирская область
18 – Волгоградская область
19 – Вологодская область
20 – Воронежская область
22 – Нижегородская область
24 – Ивановская область
25 – Иркутская область
25 100 – Усть-Ордынский Бурятский автономный округ
26 – Республика Ингушетия
27 – Калининградская область
28 – Тверская область
29 – Калужская область
30 – Камчатская область
30 100 – Корякский автономный округ
32 – Кемеровская область
33 – Кировская область
34 – Костромская область
36 – Самарская область
37 – Курганская область
38 – Курская область
40 – город Санкт-Петербург
41 – Ленинградская область
42 – Липецкая область
44 – Магаданская область
45 – город Москва
46 – Московская область
47 – Мурманская область
49 – Новгородская область
50 – Новосибирская область
52 – Омская область
53 – Оренбургская область


54 – Орловская область
56 – Пензенская область
57 – Пермская область
57 100 – Коми-Пермяцкий автономный округ
58 – Псковская область
60 – Ростовская область
61 – Рязанская область
63 – Саратовская область
64 – Сахалинская область
65 – Свердловская область
66 – Смоленская область
68 – Тамбовская область
69 – Томская область
70 – Тульская область
71 – Тюменская область
71 100 – Ханты-Мансийский автономный округ – Югра
71 140 – Ямало-Ненецкий автономный округ
73 – Ульяновская область
75 – Челябинская область
76 – Читинская область
76 100 – Агинский Бурятский автономный округ
77 – Чукотский автономный округ
78 – Ярославская область
79 – Республика Адыгея
80 – Республика Башкортостан
81 – Республика Бурятия
82 – Республика Дагестан
83 – Кабардино-Балкарская Республика
84 – Республика Алтай
85 – Республика Калмыкия
86 – Республика Карелия
87 – Республика Коми
88 – Республика Марий Эл
89 – Республика Мордовия
90 – Республика Северная Осетия-Алания
91 – Карачаево-Черкесская Республика
92 – Республика Татарстан
93 – Республика Тыва
94 – Удмуртская Республика
95 – Республика Хакасия
96 – Чеченская Республика
97 – Чувашская Республика
98 – Республика Саха (Якутия)
99 – Еврейская автономная область



6.5. В четвертой графе отражаются установочные данные. Она состоит из трех строк: первая – «Фамилия/Surname/(Family name)», вторая – «Имя/Given name(s)», третья – «Отчество/Patronymiс». Каждая строка графы предназначена для внесения соответствующих данных.

6.6. Пятая графа состоит из двух разделов: левого – даты рождения и правого – пола лица, пересекающего государственную границу Республики Беларусь/Российской Федерации, и его гражданства. Оба раздела разделены между собой вертикальной чертой.

6.6.1. Левый раздел пятой графы озаглавливается «Дата рождения/Date of birth». Ниже оглавления располагаются надписи: «День/Day», «Месяц/Month», «Год/Year».

6.6.2. Правый раздел пятой графы озаглавливается «Пол/Sex». Ниже оглавления располагаются надписи: слева – «Муж./Male», справа – «Жен./Female», а под ними надпись «Гражданство/Nationality».

6.7. Шестая графа состоит из двух разделов, разделенных вертикальной линией: левого, озаглавленного «Документ, удостоверяющий личность/Passport or other ID», правого – «Номер визы/Visa number». Справа от надписи располагается место для внесения данных.

6.8. Седьмая графа состоит из левого и правого разделов, разделенных вертикальной линией.

6.8.1. Левый раздел седьмой графы имеет наименование «Цель визита (нужное подчеркнуть)/Purpose of travel (to be underlined):». Ниже перечисляются возможные цели визита: «Служебный/Official», «Туризм/Tourism», «Коммерческий/Business», «Учеба/Education», «Работа/Employment», «Частный/Private», «Транзит/Transit».

6.8.2. Правый раздел седьмой графы озаглавливается: «Сведения о приглашающей стороне (наименование юридического лица, фамилия, имя (отчество) физического лица), населенный пункт/Name of host person or company, locality:». Справа от надписей располагаются места для внесения данных.

6.9. Восьмая графа состоит из двух разделов, в которых отражаются срок пребывания иностранного гражданина в Республике Беларусь/Российской Федерации и его личная подпись. Оба раздела разделены между собой вертикальной чертой.

6.9.1. Левый раздел восьмой графы имеет наименование «Срок пребывания/Duration of stay:». Ниже располагаются слова «С/From:» и «До/To:».

6.9.2. Правый раздел восьмой графы имеет наименование «Подпись/Signature:» и располагает необходимым местом для нее.

6.10. Девятая графа – «Служебные отметки/For official use only» состоит из двух разделов: левого – «Въезд в Республику Беларусь/Российскую Федерацию/Date of arrival in the Republic of Belarus/Russian Federation» и правого «Выезд из Республики Беларусь/Российской Федерации»/Date of departure from the Republic of Belarus/Russian Federation. Оба раздела разделены между собой посередине вертикальной чертой. Высота данной графы должна составлять 30 мм.

7. На оборотной стороне миграционной карты располагаются:

7.1. В части «А» – информация об обязательности получения и правилах заполнения миграционной карты, о ее хранении, а также регистрации иностранных граждан на территории Республики Беларусь/Российской Федерации.

7.2. В части «Б» – место для проставления отметок о регистрации иностранного гражданина на территории Республики Беларусь/Российской Федерации, озаглавленное «Регистрация и изменение срока временного пребывания в Республике Беларусь/Российской Федерации/Registration marks and changes in duration of temporary stay in the Republic of Belarus/Russian Federation».