Соглашение — от 12 сентября 2000 г.

Соглашение

о международном транспортном коридоре «Север–Юг»*

Вступило в силу для Республики Беларусь 10 января 2004 года

______________________________

*Республика Беларусь присоединилась постановлением Совета Министров Республики Беларусь от 22 июля 2003 г. № 971 «О присоединении Республики Беларусь к Соглашению о международном транспортном коридоре «Север–Юг» (Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, 2003 г., № 83, 5/12809).

Правительство Российской Федерации, Правительство Республики Индия, Правительство Исламской Республики Иран и Правительство Султаната Оман, в дальнейшем именуемые «Стороны»,

желая поддерживать, развивать и укреплять дружественные отношения и сотрудничество между ними,

осознавая растущую взаимозависимость стран в региональном и глобальном плане,

придавая большое значение расширению и повышению эффективности внешнеэкономических связей,

признавая важность существующих договоренностей о транзитных перевозках для международной торговли и для ускорения экономического развития государств,

подчеркивая свою приверженность развитию бесперебойного, своевременного и эффективного движения товаров между ними, а также в другие государства и из других государств,

намереваясь и далее совершенствовать свои режимы транзитных перевозок пассажиров и товаров на основе имеющегося опыта и в соответствии с международными конвенциями и стандартами,

прилагая максимальные усилия для надлежащего использования имеющейся транспортной инфраструктуры и осуществления перевозок пассажиров и товаров по международному транспортному коридору «Север–Юг»,

согласились о нижеследующем:

Статья 1
Определения

Для целей настоящего Соглашения нижеприведенные термины означают:

1.1. «Все виды транспорта»:

транспортная инфраструктура и транспортные средства, обеспечивающие перевозку пассажиров и товаров по железной дороге, морем, по автомобильной дороге, реке и воздуху. Для Индии – транспортная инфраструктура и транспортные средства, в настоящее время обеспечивающие перевозку товаров только по морским маршрутам.

1.2. «Перевозка грузов» – вид транспортной услуги по перемещению товаров при сохранении их физико-химических свойств и массы в оговоренных пределах.

1.3. «Контейнер» – приспособление для перевозки:

представляющее собой полностью или частично закрытую емкость, предназначенную для помещения в нее товаров;

имеющее постоянный характер и в силу этого достаточно прочную конструкцию, чтобы служить для многократного использования;

специально сконструированное для облегчения перевозки товаров одним или более видами транспорта без промежуточной перегрузки товаров;

сконструированное таким образом, чтобы его можно было легко загружать и разгружать и удобное для обращения, в частности, при перемещении с одного транспортного средства на другое;

имеющее внутренний объем не менее одного кубического метра.

1.4. «Перевозчик» – юридическое или физическое лицо, фактически перемещающее грузы либо являющееся ответственным за использование транспортного средства, которое осуществляет международные перевозки товаров, пассажиров и их багажа в соответствии с национальным законодательством государств-Сторон по международному транспортному коридору «Север–Юг».

1.5. «Товар» – все виды грузов, перевозимые в вагонах, контейнерах или теми видами транспорта, которые не запрещены национальным законодательством государств-Сторон.

1.6 «Международный транзит товаров» – перемещение под таможенным контролем через территорию Стороны товаров, пункт отправки и пункт доставки которых располагаются за пределами территории этого государства.

1.7. «Международная перевозка» – перемещение пассажиров/товаров на различных видах транспорта, производимое по территории государств, по крайней мере, двух Сторон настоящего Соглашения.

1.8. «Международный транспортный коридор» – совокупность магистральных транспортных коммуникаций (как имеющихся, так и вновь создаваемых), связывающих Стороны с соответствующим обустройством, как правило, различных видов транспорта, обеспечивающих перевозки пассажиров и товаров в международном сообщении, на направлении их наибольшей концентрации.

1.9. «Международный транспортный коридор «Север–Юг» – из Индии, Омана по морю, в и через Иран, Каспийский регион, Российскую Федерацию и далее, а также в обратном направлении.

1.10. «Пассажир» – потребитель транспортных услуг, связанных с перемещением физического лица на любом виде транспорта, заключивший договор на перевозку.

1.11. «Перевозка пассажиров» – вид транспортной услуги по перемещению физических лиц (пассажиров) любым видом транспорта.

1.12. «Соответствующие объекты» в рамках международного транспортного коридора означает пункты пропуска через государственную границу, таможенные посты, терминалы, станции обмена групп вагонов, станции смены колесных пар, железнодорожные, автомобильные и комбинированные паромные переправы/порты, как существующие, так и вновь создаваемые, имеющие важное значение для перевозок по международному транспортному коридору «Север–Юг».

Статья 2
Цели Соглашения

2.1. Целями настоящего Соглашения являются:

а) повышение эффективности транспортных связей для организации перевозок пассажиров и товаров по международному транспортному коридору «Север–Юг»;

б) содействие доступу на международный рынок услуг железнодорожного, автомобильного, морского, речного и воздушного транспорта государств – Сторон Соглашения;

в) содействие увеличению объемов международных перевозок пассажиров и товаров;

г) обеспечение безопасности движения транспортных средств, сохранности товаров и охраны окружающей среды в соответствии с международными стандартами;

д) гармонизация транспортной политики, а также правового регулирования в сфере транспорта в целях реализации настоящего Соглашения;

е) создание равных недискриминационных условий доступа для поставщиков транспортных услуг на различных видах транспорта при перевозках пассажиров и товаров в пределах международного транспортного коридора «Север–Юг».

2.2. В соответствии с указанными в п. 2.1 целями Стороны предпринимают все усилия, направленные на:

а) сокращение времени транзитных перевозок пассажиров и товаров через территории их государств;

б) сведение к минимуму стоимости транзитных перевозок;

в) упрощение и унификацию всей административной документации и процедур (включая таможенные), касающихся транзитных перевозок пассажиров, товаров через их соответствующие территории в соответствии с принятыми международными соглашениями и стандартами.

Статья 3
Общие положения

3.1. Настоящее Соглашение регулирует международные и транзитные перевозки пассажиров и товаров через территории государств-Сторон, выполняемые различными видами транспорта или в их комбинации по маршрутам, определяемым Компетентными органами соответствующих Сторон.

3.2. Для целей настоящего Соглашения Компетентными органами Сторон являются:

в Республике Индия – Министерство наземного транспорта (Департамент судоходства) и Министерство промышленности и торговли (Департамент торговли);

в Исламской Республике Иран – Министерство дорог и транспорта;

в Султанате Оман – Министерство транспорта и жилищного строительства;

в Российской Федерации – Министерство транспорта Российской Федерации и Министерство путей сообщения Российской Федерации.

3.3. Настоящее соглашение не должно противоречить национальному законодательству Сторон настоящего Соглашения и не затрагивает прав и обязательств Сторон по другим международным договорам, участниками которых они являются.

Статья 4
Содействие международным перевозкам пассажиров и товаров

4.1. Каждая Сторона предоставляет другим Сторонам право международного транзита пассажиров, товаров и транспортных средств через территорию ее государства на условиях, предусмотренных настоящим Соглашением.

4.2. Государства – участники настоящего Соглашения обеспечивают эффективное содействие международным транзитным перевозкам товаров по территории своих государств.

4.3. Государства – участники настоящего Соглашения вводят режим многократных въездных виз для персонала, задействованного в международных транзитных перевозках товаров и пассажиров в соответствии с процедурами, установленными каждой из соответствующих Сторон.

Статья 5
Налоги, сборы и другие платежи

5.1. Налоги, сборы и другие платежи, вне зависимости от их названия или предназначения, не будут взиматься в отношении транзитных перевозок, за исключением оплаты расходов за транспортные услуги, связанные с перевозкой, а также платежей за пользование транспортной инфраструктурой. Взимание оплаты транспортных расходов и иных сборов должно производиться на условиях, не менее льготных, чем условия, предоставляемые Сторонами другим странам в отношении транзитных перевозок товаров.

5.2. Стороны не облагают товары, находящиеся в режиме транзита на территории их стран, таможенными платежами, за исключением сборов за таможенное оформление, хранение и иные подобного рода услуги.

Статья 6
Координационный совет

6.1. Компетентные органы Сторон создают Координационный Совет с целью регулирования вопросов, касающихся реализации настоящего Соглашения и применения его положений.

6.2. Координационный Совет, состоящий из Компетентных органов Сторон настоящего Соглашения, на своем первом заседании, которое должно состояться в течение шести месяцев со дня вступления в силу настоящего Соглашения, утверждает Устав, которым устанавливает правила и процедуры своей деятельности.

6.3. Координационный Совет собирается не реже одного раза в год либо по просьбе любой из Сторон настоящего Соглашения.

Статья 7
Разрешение споров

7.1. Любые споры, разногласия или претензии, возникающие в связи с применением, толкованием, нарушением настоящего Соглашения и которые не могут быть решены путем переговоров, передаются в Координационный Совет на рассмотрение и урегулирование.

7.2. Любые споры, разногласия или претензии, которые не могут быть урегулированы Координационным Советом, решаются иными способами, согласованными всеми Сторонами.

Статья 8
Депозитарий

8.1. Исламская Республика Иран является Депозитарием настоящего Соглашения. Депозитарий направляет заверенные копии настоящего Соглашения Сторонам, его подписавшим.

8.2. Государство-депозитарий информирует Стороны о присоединении других государств к настоящему Соглашению и о прекращении действия настоящего Соглашения в отношении любой из Сторон.

Статья 9
Ратификация

9.1. Настоящее Соглашение подлежит ратификации в соответствии с национальными требованиями Сторон. Документ о ратификации передается на хранение государству-депозитарию.

Статья 10
Присоединение к Соглашению

10.1. Настоящее Соглашение открыто для присоединения других государств только с согласия всех Сторон настоящего Соглашения.

10.2. Для присоединившегося государства Соглашение вступает в силу на 30-й день с даты сдачи на хранение государству-депозитарию документа о присоединении. Присоединившееся государство письменно уведомляет государство-депозитарий о своих Компетентных органах, после чего государство-депозитарий уведомляет об этом Компетентные органы других Сторон настоящего Соглашения.

Статья 11
Изменения и дополнения

В настоящее Соглашение могут быть внесены изменения и дополнения с согласия Компетентных органов всех Сторон на основе процедур, разработанных Координационным Советом.

Статья 12
Срок действия

12.1. Настоящее Соглашение действует в течение десяти лет с момента вступления его в силу.

12.2. Срок действия настоящего Соглашения может продлеваться на тот же срок, если как минимум за шесть месяцев до даты истечения срока действия настоящего Соглашения государство-депозитарий не получит уведомление об обратном от любой из Сторон, изначально подписавших настоящее Соглашение.

12.3. Действие настоящего Соглашения может быть прекращено на территории государства – Стороны настоящего Соглашения через шесть месяцев после того, как эта Сторона письменно уведомит государство-депозитарий о своем намерении прекратить его действие на своей территории.

12.4. Обязательства по соглашениям и другим договоренностям, подписанным в соответствии с положениями настоящего Соглашения, сохраняют силу и после прекращения его действия, вплоть до их полного выполнения.

Статья 13
Вступление в силу

13.1. Настоящее Соглашение вступает в силу через 30 дней с даты сдачи на хранение любыми тремя Сторонами государству-депозитарию документа о ратификации, одобренного в соответствии с процедурами, предусмотренными национальными законодательствами.

13.2. Для Стороны, выполнившей внутригосударственные процедуры позднее, настоящее Соглашение вступает в силу через 30 дней с даты сдачи на хранение государству-депозитарию документа о ратификации, одобренного в соответствии с процедурами, предусмотренными национальным законодательством.

Совершено в г. Санкт-Петербурге 12 сентября 2000 года в единственном экземпляре на английском языке и национальных языках Сторон, изначально подписавших настоящее Соглашение, причем все тексты имеют одинаковую силу. Для целей толкования используется текст на английском языке.

В удостоверение чего нижеподписавшиеся должным образом на то уполномоченные представители государств-Сторон подписали настоящее Соглашение.