Соглашение о сотрудничестве между Государственным комитетом по делам религий и национальностей Республики Беларусь и Департаментом национальных меньшинств и эмиграции при Правительстве Литовской Республики

Соглашение Государственного комитета по делам религий и национальностей Республики Беларусь от 28 сентября 1999 г.

     СОГЛАШЕНИЕ     О СОТРУДНИЧЕСТВЕ МЕЖДУ ГОСУДАРСТВЕННЫМ КОМИТЕТОМ  ПО ДЕЛАМ РЕЛИГИЙ И НАЦИОНАЛЬНОСТЕЙ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ  И ДЕПАРТАМЕНТОМ НАЦИОНАЛЬНЫХ МЕНЬШИНСТВ И ЭМИГРАЦИИ  ПРИ ПРАВИТЕЛЬСТВЕ ЛИТОВСКОЙ РЕСПУБЛИКИ *)     _____________________________       *) Вступило в силу 28 сентября 1999 г.          Государственный  комитет  по  делам  религий  и национальностей  Республики    Беларусь  и  Департамент  национальных  меньшинств   и  эмиграции  при  Правительстве  Литовской  Республики,  именуемые   в  дальнейшем Сторонами,       принимая  во  внимание,  что  лица  литовской   национальности,  проживающие    в    Республике    Беларусь,    и  лица   белорусской  национальности,  проживающие  в  Литовской  Республике,  относятся к  национальным меньшинствам и являются неотъемлемой частью общества, в  котором  они  проживают и которое обогащают своим трудом, самобытной  культурой и традициями,       строя    свои    отношения   в  сфере  обеспечения  прав   лиц,  принадлежащих  к  национальным  меньшинствам,  в  духе  Декларации о  принципах  добрососедских  отношений  между  Республикой  Беларусь и  Литовской  Республикой от 24 октября 1991 года и Договора Республики  Беларусь и Литовской Республики о добрососедстве и сотрудничестве от  6 февраля 1995 года,       основываясь    на    заинтересованности  в  сотрудничестве   по  обеспечению  прав  указанных  в  части  второй  преамбулы настоящего  Соглашения    национальных    меньшинств,  развитии  их   этнической  самобытности,    культуры    и    языка,    сохранении    стабильных  межнациональных отношений на территориях государств Сторон,       согласились о нижеследующем:                                   Статья 1          Стороны    в    рамках  национального  законодательства   будут  способствовать лицам,  названным в части второй преамбулы настоящего  Соглашения, в реализации их деятельности, направленной на сохранение  этнической, культурной и языковой самобытности.       К  лицам  литовской  национальности,  проживающим  в Республике  Беларусь,    относятся    граждане  Республики  Беларусь   литовской  национальности, проживающие в Республике Беларусь.       К  лицам  белорусской  национальности,  проживающим в Литовской  Республике,  относятся  граждане  Литовской  Республики  белорусской  национальности, проживающие в Литовской Республике.                                   Статья 2          Стороны будут:       развивать    сотрудничество    по  правовому  регулированию   и  обмениваться практическим  опытом  работы  в  области   национальных  отношений и отношений с соотечественниками, проживающими за рубежом;       осуществлять  взаимодействие  и  координацию  деятельности   по  вопросам  оказания  помощи лицам, названным в части второй преамбулы  настоящего Соглашения;       сотрудничать по вопросам подготовки, переподготовки и повышения  квалификации кадров,  организовывать стажировки специалистов  другой  Стороны;       проводить совместные научно-практические конференции, семинары,  симпозиумы,  научные  исследования по вопросам,  вызывающим взаимный  интерес,  обмениваться  результатами  научных  исследований,  другой  информацией   по   проблемам,   касающимся   положения  национальных  меньшинств в обоих государствах и соотечественников из их государств  в третьих странах;       вести    обмен  актуальной  информацией,  прямо  или   косвенно  затрагивающей интересы Сторон;       организовывать    иные  мероприятия,  совместные  программы   и  проекты. Конкретные  формы реализации сотрудничества Сторон в рамках  данной  статьи,  в  том   числе   финансирование,   определяются   в  соответствии  с  протоколами  о сотрудничестве Сторон или отдельными  соглашениями.                                   Статья 3          Стороны на территории своих  государств  поощряют  деятельность  информационно-культурных   центров   указанных   выше   национальных  меньшинств,   оказывают   помощь   в   организации   их   работы   и  сотрудничестве   с  культурно-просветительными  объединениями  обоих  государств.                                   Статья 4          Стороны  в  пределах  своей  компетенции  будут   содействовать  оперативному рассмотрению писем, жалоб, заявлений и других обращений  организаций, лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам.                                   Статья 5          В  настоящее Соглашение по взаимной договоренности Сторон могут  вноситься  изменения  и дополнения, оформляемые протоколами, которые  признаются неотъемлемой частью настоящего Соглашения.                                   Статья 6          Данное  Соглашение  не  исключает  возможности  реализации иных  совместных  мероприятий  и  проектов,  заранее  согласованных  между  Сторонами.                                   Статья 7          Ни одно из обязательств Сторон, вытекающих из статей настоящего  Соглашения,  не  может быть истолковано как основание для каких-либо  действий или деятельности,  противоречащих целям и принципам  Устава  Организации  Объединенных  Наций,  общепризнанным принципам и нормам  международного    права,    законодательству     и     международным  обязательствам государств Сторон.                                   Статья 8          Настоящее  Соглашение  заключается  на  неопределенный  срок  и  вступает в силу с даты его подписания. Любая из Сторон может в любое  время  прервать  его  действие, проинформировав об этом в письменной  форме  другую  Сторону  не  позднее  чем за 3 месяца до планируемого  прерывания.       В случае  прекращения  действия   настоящего   Соглашения   его  положения   будут   оставаться  в  силе  в  отношении  программ  или  мероприятий,  договоренностей или проектов, которые уже были приняты  в  соответствии  с  настоящим Соглашением,  но не были реализованы к  моменту прекращения его действия.          Совершено 28 сентября 1999 года в г.Гродно в двух  экземплярах,  каждый на белорусском, литовском и русском языках, причем все тексты  имеют  одинаковую  силу.  В  случае  возникновения   разногласий   в  толковании положений данного Соглашения предпочтение отдается тексту  на русском языке.     За Государственный комитет по     За Департамент национальных  делам религий и национальностей   меньшинств и эмиграции при  Республики Беларусь               Правительстве Литовской Республики  Подпись                           Подпись