Соглашение между Высшим Хозяйственным Судом Республики Беларусь и Верховным Судом Республики Куба о сотрудничестве

Соглашение Высшего Хозяйственного Суда Республики Беларусь от 22 апреля 2006 г.

Соглашение

между Высшим Хозяйственным Судом Республики Беларусь и Верховным Судом Республики Куба о сотрудничестве

Вступило в силу 22 апреля 2006 года

Высший Хозяйственный Суд Республики Беларусь и Верховный Суд Республики Куба, в дальнейшем именуемые Сторонами,

уважая суверенные права государств и придерживаясь принципа невмешательства во внутренние дела друг друга,

отмечая интерес обеих Сторон в развитии и укреплении сотрудничества в области, связанной с осуществлением правосудия в сфере хозяйственных (экономических) отношений,

признавая необходимость обеспечения равной судебно-правовой защиты прав и законных интересов участников экономических отношений каждого из государств на территории другого государства,

основываясь на общепризнанных принципах и нормах международного права, в рамках действующего в обоих государствах законодательства,

руководимые обоюдным желанием укреплять и развивать сотрудничество между хозяйственными судами Республики Беларусь и экономическими судами Системы Народных Судов Республики Куба,

согласились о нижеследующем:

Статья 1
Принципы сотрудничества

Стороны осуществляют сотрудничество на принципах законности, взаимности, оперативности и конфиденциальности.

Статья 2
Направления сотрудничества

1. Стороны, с учетом своих возможностей, в соответствии с национальным законодательством, осуществляют сотрудничество в следующих сферах:

1.1. Обмен правовой и иной информацией, касающейся рассмотрения Сторонами хозяйственных (экономических) споров.

1.2. Рассмотрение на основе национального законодательства, международно-правовых норм, сложившейся практики и на условиях взаимности вопросов о признании и приведении в исполнение вступивших в законную силу решений судов государств Сторон.

1.3. Проведение рабочих встреч, консультаций, семинаров и др.

2. Для координации взаимодействия по выполнению настоящего Соглашения при необходимости создаются рабочие группы из представителей Сторон.

3. Настоящее Соглашение не препятствует Сторонам в определении, разработке и развитии иных взаимоприемлемых направлений и форм сотрудничества, не противоречащих законодательству государств Сторон.

Статья 3
Рабочие встречи, консультации, семинары

В целях взаимного изучения опыта работы хозяйственных судов государств Сторон, практики применения как международного, так и национального законодательства государств Сторон, согласования и выработки общих направлений и методологических подходов в области, касающейся рассмотрения хозяйственных (экономических) споров, Стороны будут проводить по взаимной договоренности рабочие встречи, консультации, семинары и др.

Статья 4
Обмен информацией

1. Сотрудничество в области обмена правовой и иной информацией в рамках настоящего Соглашения осуществляется на основании запросов заинтересованной Стороны об оказании содействия или по инициативе Стороны, предполагающей, что такое содействие представляет интерес для другой Стороны.

2. В частности, Стороны будут обмениваться информацией о законодательстве, регулирующем сферу предпринимательской, иной экономической деятельности субъектов хозяйствования двух государств, деятельность судов, постановлениями высших судебных инстанций, материалами по обобщению и анализу судебной практики.

Статья 5
Исполнение запроса

1. Запрашиваемая Сторона принимает все необходимые меры для обеспечения быстрого и более полного исполнения запроса.

2. При исполнении запроса применяется законодательство государства запрашиваемой Стороны.

Статья 6
Ограничения использования полученной информации и документов

Результаты исполнения запроса, полученные на основании настоящего Соглашения, без согласия предоставившей их Стороны не могут быть использованы в иных целях, чем те, в которых они запрашивались и были предоставлены.

Статья 7
Язык

Стороны при осуществлении сотрудничества на основании настоящего Соглашения пользуются своим государственным (национальным) языком.

Статья 8
Отношение к другим международным договорам

Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств Сторон по другим международным договорам, участниками которых являются государства Сторон, и не затрагивает обязательств Сторон в отношении государств, не являющихся участниками настоящего Соглашения, а также не ограничивает прав Сторон на участие в любых других двусторонних и многосторонних формах межгосударственного сотрудничества.

Статья 9
Внесение изменений и дополнений, прекращение действия Соглашения

1. По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут быть внесены изменения и дополнения, которые оформляются отдельными протоколами, являющимися неотъемлемыми частями настоящего Соглашения, и вступают в силу в соответствии с порядком, установленным статьей 10 настоящего Соглашения.

2. О принятии государством одной из Сторон законодательного акта, исключающего или ограничивающего действие настоящего Соглашения или отдельных его положений, уведомляется другая Сторона.

Статья 10
Заключительные положения

Настоящее Соглашение вступает в силу со дня его подписания и прекращает свое действие по истечении шести месяцев со дня получения одной из Сторон письменного уведомления другой Стороны о ее намерении прекратить его действие.

Совершено в г. Гаване 22 апреля 2006 года в двух экземплярах, каждый на русском, испанском и английском языках, причем все тексты являются равно аутентичными. В случае расхождений в толковании положений настоящего Соглашения предпочтение будет отдаваться тексту на английском языке.

За Высший Хозяйственный Суд
Республики Беларусь
Виктор Сергеевич Каменков
Председатель

За Верховный Суд
Республики Куба
Рубен Ремихио Ферро
Председатель