Об утверждении Инструкции о порядке проведения обязательного

Приказ Белорусского бюро по транспортному страхованию от 12 октября 2000 г. № 27-од

Стр. 8

| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |

  L-------------------------------------------------------------------     Обязательное страхование   гражданской   ответственности  владельцев  транспортных средств на территории Республики Беларусь  Compulsory insurance  of  motor  vehicles' owners civil liability on  the territory of the Republic of Belarus  Выдан ______________________________________________________________  Issued to   (фамилия, имя, отчество (наименование) страхователя,                                     его адрес/               name, surname (company's name) and address of the                                  Insured Person)     в том,  что  с  ним  заключен  договор  страхования в соответствии с  Положением о порядке и условиях проведения обязательного страхования  гражданской   ответственности   владельцев   транспортных   средств,  утвержденным Указом Президента Республики  Беларусь  от  19  февраля  1999 г.  № 100 (в редакции Указа Президента Республики Беларусь от 9  июля 2004 г. № 320).  to confirm  that  this  insurance is effected in accordance with the  Provision on the Procedure and  Terms  of  Compulsory  Insurance  of  Motor Vehicles' Owners Civil Liability approved by the Decree of the  President of the Republic of Belarus No 100 dd. 19-th February, 1999  (in  edition  of  the  Decree  of  the  President of the Republic of  Belarus No 320 dd. 9-th July, 2004).     -----------------------T-----T----T-----T----T-----T---T----T-----T----T-----¬  ¦Срок страхования ____ ¦C    ¦день¦месяц¦год ¦время¦По ¦день¦месяц¦год ¦время¦  ¦(месяцев (суток)/     ¦From ¦day ¦month¦year¦hour ¦То ¦day ¦month¦year¦hour ¦  ¦Period of insurance   +-----+----+-----+----+-----+   +----+-----+----+-----+  ¦______ (months (days) ¦     ¦    ¦     ¦    ¦     ¦   ¦    ¦     ¦    ¦     ¦  ¦1.                    ¦     ¦    ¦     ¦    ¦     ¦   ¦    ¦     ¦    ¦     ¦  +----------------------+-----+----+-----+----+-----+---+----+-----+----+-----+  ¦Символ страны         ¦Тип транспортного    ¦Марка транспортного      ¦     ¦  ¦прибытия/             ¦средства/            ¦средства/                ¦     ¦  ¦Symbol of country of  ¦Motor vehicle's type ¦Motor vehicle's model    ¦     ¦  ¦arrival               ¦                     ¦                         ¦     ¦  ¦                      ¦                     ¦                         ¦     ¦  ¦2.                    ¦3.                   ¦4.                       ¦     ¦  +----------------------+---------------------+-------------------------+-----+  ¦Номерной знак         ¦Номер кузова/        ¦Фамилия, имя, отчество   ¦     ¦  ¦транспортного         ¦BODY No              ¦лица, управляющего       ¦     ¦  ¦средства/             ¦                     ¦транспортным средством,  ¦     ¦  ¦Registration No of    ¦                     ¦его адрес/               ¦     ¦  ¦the vehicle           ¦                     ¦Name, surname (company's ¦     ¦  ¦                      ¦                     ¦name) and address of     ¦     ¦  ¦                      ¦                     ¦a motor vehicle's driver ¦     ¦  ¦                      ¦                     ¦                         ¦     ¦  ¦5.                    ¦6.                   ¦7.                       ¦     ¦  +----------------------+---------------------+-------------------------+-----+  ¦Лимит                 ¦Страховой тариф/     ¦Страховой взнос          ¦     ¦  ¦ответственности/      ¦Insurance tariff     ¦(цифрами и прописью)/    ¦     ¦  ¦Limit of liability    ¦                     ¦Insurance premium (in    ¦     ¦  ¦1.  жизни и           ¦                     ¦figures and words)       ¦     ¦  ¦здоровью - до 5000    ¦                     ¦                         ¦     ¦  ¦евро                  ¦                     ¦                         ¦     ¦  ¦2. имуществу          ¦                     ¦                         ¦     ¦  ¦потерпевшего - до     ¦                     ¦                         ¦     ¦  ¦5000 евро             ¦                     ¦                         ¦     ¦  ¦1. life and health -  ¦                     ¦                         ¦     ¦  ¦up to 5000 euro       ¦                     ¦                         ¦     ¦  ¦2. property - up to   ¦                     ¦                         ¦     ¦  ¦5000 euro             ¦                     ¦                         ¦     ¦  ¦                      ¦                     ¦                         ¦     ¦  ¦8.                    ¦9.                   ¦10.              без НДС ¦     ¦  +----------------------+---------------------+-------------------------+-----+  ¦Страховщик            ¦Подпись лица,        ¦Фамилия и подпись лица,  ¦     ¦  ¦(наименование и       ¦управляющего         ¦выдавшего полис, печать  ¦     ¦  ¦адрес)/               ¦транспортным         ¦страховой организации    ¦     ¦  ¦Insurer (name and     ¦средством, и дата    ¦и дата выдачи/           ¦     ¦  ¦address)              ¦получения полиса/    ¦Insurer's name and       ¦     ¦  ¦                      ¦Driver's signature   ¦signature, stamp of the  ¦     ¦  ¦                      ¦and policy receipt   ¦insurance organization   ¦     ¦  ¦                      ¦date                 ¦and the date of issue    ¦     ¦  ¦                      ¦                     ¦                         ¦     ¦  ¦11.                   ¦12.                  ¦13.                      ¦     ¦  L----------------------+---------------------+-------------------------+------     -------------------------------------¬ -------------------------------------¬  ¦Наименование страховщика, адрес     ¦ ¦Наименование страховщика, адрес     ¦  ¦и номер телефона/                   ¦ ¦и номер телефона/                   ¦  ¦Name of the insurance organization, ¦ ¦Name of the insurance organization, ¦  ¦it's address and telephone No       ¦ ¦it's address and telephone No       ¦  +------------------------------------+ +------------------------------------+  ¦Фамилия, имя, отчество              ¦ ¦Фамилия, имя, отчество              ¦  ¦(наименование) владельца            ¦ ¦(наименование) владельца            ¦  ¦транспортного средства              ¦ ¦транспортного средства              ¦  ¦(страхователя)/                     ¦ ¦(страхователя)/                     ¦  ¦Name, surname (company's name) of   ¦ ¦Name, surname (company's name) of   ¦  ¦a motor vehicle's owner             ¦ ¦a motor vehicle's owner             ¦  ¦(policyholder's name)               ¦ ¦(policyholder's name)               ¦  ¦                                    ¦ ¦                                    ¦  ¦Подпись водителя и дата/            ¦ ¦Подпись водителя и дата/            ¦  ¦Driver's signature and date         ¦ ¦Driver's signature and date         ¦  ¦                                    ¦ ¦                                    ¦  ¦Полис: Серия                        ¦ ¦Полис: Серия                        ¦  ¦Policy: Series   AB        №        ¦ ¦Policy: Series   AB        №        ¦  L------------------------------------- L-------------------------------------     Примечание. В случае                    Примечание. В случае  дорожно-транспортного происшествия      дорожно-транспортного происшествия  оторвать и вручить другому участнику.   оторвать и вручить другому участнику.      Note. In case of an accident, tear      Note. In case of an accident, tear   this off and hand it to the other       this off and hand it to the other   party involved.                         party involved.           Extraction from  the  Regulations on the Procedure and Terms of   Conducting the Compulsory Insurance of the Civil  Liability  of  the   Owners  of Motor Vehicles Ratified by the Decree of the President of   the Republic of Belarus No 100 dated February 19,  1999 (in  Edition   of  the  Decree  of  the President of the Republic of Belarus No 320   dated July 9, 2004).  --------------------------------------¬ -------------------------------------¬  ¦     29. Договор страхования         ¦ ¦     29. The insurance contract     ¦  ¦прекращается при истечении срока     ¦ ¦shall be terminated on the expiry   ¦  ¦страхования или неуплате             ¦ ¦of the insurance period or in case  ¦  ¦страхователем в установленный срок   ¦ ¦the insured person fails to pay     ¦  ¦второй части страхового взноса.      ¦ ¦the second part of the insurance    ¦  ¦     Договор страхования может быть  ¦ ¦payment within the established      ¦  ¦прекращен досрочно в случаях         ¦ ¦period of time.                     ¦  ¦отчуждения транспортного средства,   ¦ ¦     The insurance contract shall be¦  ¦невозможности его эксплуатации по    ¦ ¦terminated ahead of schedule in     ¦  ¦обстоятельствам, не зависящим от     ¦ ¦cases of the alienation of the motor¦  ¦воли страхователя (при гибели        ¦ ¦vehicle, impossibility of its       ¦  ¦(уничтожении) транспортного          ¦ ¦operation due to circumstances that ¦  ¦средства, не связанной со страховым  ¦ ¦do not depend on the will of the    ¦  ¦случаем по данному виду страхования, ¦ ¦insured person (loss (destruction)  ¦  ¦выходе из обладания владельца в      ¦ ¦of the motor vehicle not connected  ¦  ¦результате противоправных действий   ¦ ¦with the insured accident regarding ¦  ¦других лиц), ликвидации              ¦ ¦this type of insurance, coming out  ¦  ¦страхователя - юридического лица,    ¦ ¦of the owner's possession in the    ¦  ¦списания транспортного средства с    ¦ ¦result of illegal actions of other  ¦  ¦баланса юридического лица,           ¦ ¦persons), liquidation of the insured¦  ¦досрочного прекращения договоров     ¦ ¦person in case of the juridical     ¦  ¦безвозмездного пользования, лизинга  ¦ ¦person, write-offs of the vehicle   ¦  ¦или аренды транспортных средств,     ¦ ¦from the balance of the legal       ¦  ¦если страхователем является          ¦ ¦person, the ahead of schedule       ¦  ¦ссудополучатель (арендатор), а также ¦ ¦termination of the contracts of     ¦  ¦в других объективных случаях.        ¦ ¦gratuitous using, leasing or rent   ¦  ¦      Основанием для досрочного прек-¦ ¦of the vehicles if the insured is   ¦  ¦ращения договора страхования является¦ ¦the loan recipient (tenant), and as ¦  ¦письменное заявление страхователя с  ¦ ¦well as in other objective cases.   ¦  ¦приложением страхового свидетельства ¦ ¦     The written application of the ¦  ¦(страхового полиса, страхового       ¦ ¦insured person with the insurance   ¦  ¦сертификата) и копии документа,      ¦ ¦certificate (insurance policy,      ¦  ¦подтверждающего возможность          ¦ ¦insurance card) as well as the copy ¦  ¦прекращения договора страхования.    ¦ ¦of the document confirming the      ¦  ¦     В случае смерти страхователя    ¦ ¦possibility of contract termination ¦  ¦договор страхования может быть       ¦ ¦attached thereto shall be the basis ¦  ¦прекращен по заявлению наследников.  ¦ ¦for the termination of the insurance¦  ¦     При досрочном прекращении       ¦ ¦contract ahead of schedule.         ¦  ¦договора страхования страховщик      ¦ ¦     In case of the insured person's¦  ¦возвращает страхователю (наследникам)¦ ¦death the insurance contract may be ¦  ¦часть страхового взноса за полные    ¦ ¦terminated by the heirs'            ¦  ¦месяцы со дня подачи заявления до    ¦ ¦application. When terminating the   ¦  ¦окончания срока страхования с        ¦ ¦insurance contract ahead of schedule¦  ¦удержанием пропорционально этой части¦ ¦the insurer returns to the insured  ¦  ¦средств, отчисленных в фонд          ¦ ¦person (heirs) a part of the        ¦  ¦предупредительных (превентивных)     ¦ ¦insurance premium for full months   ¦  ¦мероприятий, гарантийные фонды бюро, ¦ ¦from the date of submission of the  ¦  ¦и выплаченного комиссионного         ¦ ¦application till the expiry of      ¦  ¦вознаграждения.                      ¦ ¦insurance with the deduction of the ¦  ¦     В случае расторжения договора   ¦ ¦part of the means deducted to the   ¦  ¦страхования до вступления его в силу ¦ ¦Fund of Preventive Actions,         ¦  ¦страхователю возвращается уплаченный ¦ ¦Guarantee Funds of the Bureau, and  ¦  ¦страховой взнос полностью.           ¦ ¦paid commission proportionally.     ¦  ¦     Не подлежит возврату часть      ¦ ¦     When terminating the insurance ¦  ¦страхового взноса при досрочном      ¦ ¦contract before coming it into the  ¦  ¦прекращении договора страхования,    ¦ ¦force, the paid insurance payment   ¦  ¦если по нему производилась выплата   ¦ ¦comes back to the insured           ¦  ¦страхового возмещения.               ¦ ¦completely.                         ¦  ¦     48. В случае                    ¦ ¦     When terminating the insurance ¦  ¦дорожно-транспортного происшествия   ¦ ¦contract ahead of schedule part of  ¦  ¦участвовавшие в нем лица обязаны     ¦ ¦the insurance premium shall not be  ¦  ¦сообщить друг другу и потерпевшим    ¦ ¦returned in case the insurance      ¦  ¦свои имя, фамилию, адрес,            ¦ ¦compensation has been paid under    ¦  ¦наименование страховщика и           ¦ ¦this contract.                      ¦  ¦предъявить страховое свидетельство   ¦ ¦     48. In case the traffic        ¦  ¦(страховой полис, страховой          ¦ ¦accident occurred the persons       ¦  ¦сертификат иностранной страховой     ¦ ¦involved into are obliged to give   ¦  ¦организации, действительный на       ¦ ¦each other and the victims their    ¦  ¦территории Республики Беларусь).     ¦ ¦surnames, first names, addresses,   ¦  ¦     Участники дорожно-транспортного ¦ ¦as well as the insurer's name and   ¦  ¦происшествия сообщают о нем в        ¦ ¦to produce the insurance certificate¦  ¦Государственную автомобильную        ¦ ¦(insurance policy, insurance card of¦  ¦инспекцию Министерства внутренних дел¦ ¦the foreign insurance company, valid¦  ¦и действуют в соответствии с         ¦ ¦on the territory of the Republic    ¦  ¦требованиями Правил дорожного        ¦ ¦of Belarus).                        ¦  ¦движения.                            ¦ ¦     The persons involved into      ¦  ¦     Участники дорожно-транспортного ¦ ¦a traffic accident report to the    ¦  ¦происшествия обязаны принять         ¦ ¦State Traffic Inspection of         ¦  ¦необходимые меры по снижению тяжести ¦ ¦the Ministry of Internal Affairs    ¦  ¦последствий дорожно-транспортного    ¦ ¦about it and act in accordance with ¦  ¦происшествия.                        ¦ ¦the requirements of the Traffic     ¦  ¦     49. Участники                   ¦ ¦Rules.                              ¦  ¦дорожно-транспортного происшествия   ¦ ¦     The participants of the        ¦  ¦обязаны в течение пяти рабочих дней  ¦ ¦traffic accident are obliged        ¦  ¦с момента происшествия заявить о нем ¦ ¦to take all necessary measures      ¦  ¦страховщику, который застраховал     ¦ ¦to reduce the weight of consequences¦  ¦гражданскую ответственность          ¦ ¦of the road accident.               ¦  ¦владельца транспортного средства,    ¦ ¦     49. The participants           ¦  ¦совершившего дорожно-транспортное    ¦ ¦of the traffic accident are obliged ¦  ¦происшествие, или в бюро в случаях,  ¦ ¦to declare it within five business  ¦  ¦предусмотренных в пункте 39 Устава   ¦ ¦days from the date of the traffic   ¦  ¦бюро. Если потерпевшим будет         ¦ ¦accident to the insurer who insured ¦  

| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |