Соглашение между Министерством внутренних дел Республики Беларусь и Министерством внутренних дел Латвийской Республики о сотрудничестве в сфере борьбы с организованной преступностью

Соглашение Министерства внутренних дел Республики Беларусь от 16 мая 1998 г.

   СОГЛАШЕНИЕ     МЕЖДУ МИНИСТЕРСТВОМ ВНУТРЕННИХ ДЕЛ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ  И МИНИСТЕРСТВОМ ВНУТРЕННИХ ДЕЛ ЛАТВИЙСКОЙ РЕСПУБЛИКИ  О СОТРУДНИЧЕСТВЕ В СФЕРЕ БОРЬБЫ С ОРГАНИЗОВАННОЙ  ПРЕСТУПНОСТЬЮ*     _____________________________       *Вступило в силу 16 мая 1998 г.          Министерство внутренних дел Республики Беларусь и  Министерство  внутренних дел Латвийской Республики, далее именуемые Сторонами,       придавая важное значение международному сотрудничеству в борьбе  с  преступностью и желая с этой целью оказывать друг другу как можно  более широкое содействие и повышать эффективность  сотрудничества  в  этой области,       учитывая соответствующие  конвенции  и  резолюции   Организации  Объединенных   Наций,   а   также   решения   других   международных  организаций, касающиеся борьбы с преступностью,       принимая во  внимание  Договор  между  Республикой  Беларусь  и  Латвийской Республикой о правовой помощи и  правовых  отношениях  по  гражданским, семейным и уголовным делам от 21 февраля 1994 года,       согласились о нижеследующем:                                   Статья 1          Действуя в  пределах  своей   компетенции   и   с   соблюдением  законодательства и международных договоров своих государств, Стороны  обязуются на основе положений настоящего Соглашения  сотрудничать  в  деле   предупреждения,   выявления,   пресечения   и   расследования  преступлений, совершаемых организованными группами.                                   Статья 2          Сотрудничество в борьбе с  организованной  преступностью  будет  осуществляться в следующих формах:       2.1. обмен    представляющей   взаимный  интерес   оперативной,  справочной,  криминалистической  и  иной  информацией,  в частности,  относительно:       - любых   преступлений,   совершенных  или  подготавливаемых  к  совершению  на  территории  государства  другой  Стороны  в  составе  организованной группы;       - конкретных фактов и событий,  физических и  юридических  лиц,  подозреваемых в причастности к организованной преступности;       - структуры,   персонального   состава,   сферы   деятельности,  организации  управления,  структурных  и  внешних  связей преступных  группировок, деятельность которых носит международный характер;       - имевших  место или предполагаемых контактов между преступными  группами, действующими в государствах Сторон;       - форм   и   методов   осуществления  организованными  группами  преступной деятельности, в том числе "отмывания" средств, полученных  в  результате  такой деятельности,  а также наиболее эффективных мер  противодействия организованной преступности;       2.2. проведение  по просьбам оперативно-розыскных мероприятий и  отдельных   процессуальных   действий   по   делам,   связанным    с  организованной преступностью;       2.3. обмен  опытом  работы,  в  том  числе   путем   проведения  совещаний,   конференций   и   семинаров   по   вопросам   борьбы  с  организованной преступностью;       2.4. планирование     и     осуществление     скоординированных  мероприятий,  направленных на предупреждение, выявление и пресечение  преступной деятельности организованных групп,  включая в необходимых  случаях проведение "контролируемых поставок";       2.5. обмен актами законодательства и иными нормативно-правовыми  актами,  методическими   рекомендациями   по   вопросам   борьбы   с  организованной  преступностью,  а  также  содействие  в приобретении  учебной и научной литературы по этим вопросам;       2.6. содействие  на  договорной основе в подготовке и повышении  квалификации    кадров    путем     организации     стажировок     в  специализированных   подразделениях   по   борьбе  с  организованной  преступностью;       2.7. проведение  совместных научных исследований проблем борьбы  с организованной преступностью, представляющих взаимный интерес.       Настоящее Соглашение  не  препятствует Сторонам в определении и  развитии иных взаимоприемлемых форм сотрудничества.                                   Статья 3          Обмен информацией,  предусмотренный  в  пункте  2.1  статьи   2  настоящего Соглашения,  производится на основании просьб. Информация  может быть предоставлена другой Стороне и без просьбы,  если имеются  основания полагать, что она представляет интерес для этой Стороны.                                   Статья 4          Просьба о  содействии  и ответ на нее составляются в письменной  форме.  В безотлагательных случаях просьба может делаться  в  устной  форме,  но она должна быть незамедлительно подтверждена письменно, в  том числе с использованием технических средств передачи текста.       Просьба о содействии должна быть подписана руководителем органа  внутренних  дел  (региональной  или  центральной  службы), скреплена  гербовой печатью и содержать следующие реквизиты и информацию:       - наименование  органа  внутренних  дел,  от  которого  исходит  просьба,  и  наименование  органа  внутренних  дел,  к  которому она  обращена;       - наименование  дела  или  материала,  по которому направляется  просьба;       - фамилии   и  имена  свидетелей,  потерпевших,  подозреваемых,  обвиняемых,  разыскиваемых, подсудимых и осужденных, их гражданство,  занятие и постоянное место жительства или место пребывания;       - описание правонарушения и текст имеющих отношение к делу норм  закона,   устанавливающих   ответственность   за   совершение  этого  правонарушения;       -  содержание просьбы, а также другие сведения, необходимые для  ее исполнения.       К просьбе  также  прилагаются  надлежащим  образом  оформленные  постановления,  необходимых  для   осуществления   санкционированных  действий.                                   Статья 5          Сотрудничество в  рамках  настоящего  Соглашения осуществляется  через назначенные Сторонами  центральные  службы,  ответственные  за  выполнение положений настоящего Соглашения.       В случае срочной необходимости просьба о содействии может  быть  направлена  непосредственно  в  местное (региональное) подразделение  запрашиваемой Стороны, компетентное исполнить данную просьбу, однако  при  этом  о  просьбе  одновременно информируется центральная служба  запрашиваемой Стороны.                                   Статья 6          При исполнении просьбы применяется законодательство государства  запрашиваемой Стороны.                                   Статья 7          В исполнении  просьбы отказывается,  если запрашиваемая Сторона  полагает,  что  ее  исполнение  может  нанести  ущерб  суверенитету,  безопасности, общественному порядку или другим важным интересам либо  противоречит законодательству ее  государства.  В  случае  отказа  в  исполнении  просьбы  запрашивающая  Сторона уведомляется письменно с  указанием причины отказа.                                   Статья 8          Стороны в  рамках  законодательства  своих   государств   будут  осуществлять   согласованные   меры   по  защите  лиц  (а  в  случае  необходимости - их близких родственников),  показания  или  действия  которых имеют или могут иметь важное значение для предупреждения или  пресечения  деятельности  организованных   преступных   групп   либо  расследования   или   судебного   рассмотрения   дел,   связанных  с  организованной преступностью.                                   Статья 9          Стороны обеспечивают конфиденциальность сведений,  полученных в  соответствии   с  настоящим  Соглашением,  если  передающая  Сторона  считает нежелательным их разглашение.       В случае  необходимости передачи третьему государству сведений,  полученных в  рамках  настоящего  Соглашения,  требуется  письменное  согласие Стороны, передавшей эти сведения.                                  Статья 10          С целью  обеспечения  эффективного  взаимодействия  в  борьбе с  организованной преступностью Стороны в течение одного  месяца  после  подписания  настоящего  Соглашения обменяются через свои центральные  службы  необходимой  информацией  о  своих  местных   (региональных)  подразделениях,   компетентных  исполнять  просьбы  о  содействии  в  соответствии с настоящим Соглашением,  в том числе о каналах связи с  ними.                                  Статья 11          Стороны самостоятельно несут расходы, которые будут возникать в  ходе реализации настоящего Соглашения, если не будет установлен иной  порядок.                                  Статья 12          При осуществлении  сотрудничества  Стороны  пользуются  русским  языком.                                  Статья 13          Положения настоящего Соглашения не затрагивают обязательств  по  другим   международным   договорам,  заключенным  между  Республикой  Беларусь и Латвийской Республикой.                                  Статья 14          Стороны будут  решать  путем  консультаций  и  переговоров  все  спорные вопросы,  которые могут возникнуть в связи с толкованием или  применением положений настоящего Соглашения.                                  Статья 15          Настоящее Соглашение вступает в силу с момента его подписания и  будет  действовать  в  течение  пяти  лет.  Если ни одна из Сторон в  письменной форме  за  шесть  месяцев  до  истечения  срока  действия  Соглашения  не  уведомит  о  намерении прекратить действие,  то срок  автоматически продлевается на следующие пять лет.       По  согласию  Сторон  в  настоящее  Соглашение  могут вноситься  изменения и дополнения.          Совершено в г.Даугавпилсе 16 мая 1998 года в  двух  экземплярах  на белорусском,  латышском и русском языках, причем все тексты имеют  одинаковую силу.  В случае возникновения  разногласий  в  толковании  положений настоящего Соглашения преимущественную силу имеет текст на  русском языке.     За Министерство внутренних дел        За Министерство внутренних дел  Республики Беларусь                   Латвийской Республики  Подпись                               Подпись