Постановление Правления Национального банка Республики Беларусь от 28 ноября 2006 г. № 194

ПОСТАНОВЛЕНИЕ ПРАВЛЕНИЯ НАЦИОНАЛЬНОГО БАНКА РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ

28 ноября 2006 г. № 194

О внесении изменений и дополнений в Инструкцию о порядке совершения банковских документарных операций

В соответствии со статьями 26, 261, 266, 267, 269 Банковского кодекса Республики Беларусь Правление Национального банка Республики Беларусь ПОСТАНОВЛЯЕТ:

1. Внести в Инструкцию о порядке совершения банковских документарных операций, утвержденную постановлением Правления Национального банка Республики Беларусь от 29 марта 2001 г. № 67 (Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, 2001 г., № 45, 8/5544; 2003 г., № 141, 8/10310; 2004 г., № 104, 8/11126), изменения и дополнения, изложив ее в новой редакции (прилагается).

2. Настоящее постановление вступает в силу после его официального опубликования.

Председатель Правления

П.П.Прокопович

УТВЕРЖДЕНО Постановление Правления
Национального банка
Республики Беларусь 29.03.2001 № 67 (в редакции постановления
Правления Национального банка Республики Беларусь 28.11.2006 № 194)

ИНСТРУКЦИЯ
о порядке совершения банковских документарных операций

РАЗДЕЛ I

ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

ГЛАВА 1
ОБЩИЕ ВОПРОСЫ

1. Инструкция о порядке совершения банковских документарных операций (далее – Инструкция) разработана в соответствии со статьями 26, 261, 266, 267, 269 Банковского кодекса Республики Беларусь и определяет порядок совершения банками и небанковскими кредитно-финансовыми организациями Республики Беларусь операций по расчетам в форме документарного аккредитива, инкассо, а также операций по банковским гарантиям и резервным обязательствам по поручениям клиентов, других банков и от своего имени.

2. Для целей настоящей Инструкции нижеперечисленные термины имеют следующие значения:

авизо – сообщение банка бенефициару об открытии аккредитива (выдаче банковской гарантии, резервного обязательства) с приложением оригинала (копии) аккредитива (банковской гарантии, резервного обязательства) или изменений (дополнений) к нему (ней);

авизование – направление авизующим банком авизо бенефициару;

авизующий банк – банк, передающий (авизующий) бенефициару аккредитив (банковскую гарантию, резервное обязательство);

аккредитив – обязательство, в силу которого банк-эмитент, действующий по поручению приказодателя, должен осуществить платеж бенефициару либо акцептовать и оплатить или учесть переводной вексель, выставленный бенефициаром, или дать полномочия исполняющему банку осуществить такой платеж либо акцептовать и оплатить или учесть переводной вексель, выставленный бенефициаром, если соблюдены все условия аккредитива;

банк принципала – банк, обслуживающий принципала по операциям, связанным с выдачей банковской гарантии (выступает в качестве инструктирующей стороны или гаранта);

банк бенефициара – банк, обслуживающий бенефициара по операциям, связанным с выдачей банковской гарантии (выступает в качестве гаранта и (или) авизующего банка);

банк-корреспондент – банк, с которым банком установлены корреспондентские отношения с открытием или без открытия корреспондентского счета;

банк-ремитент – банк, которому принципал поручает произвести инкассо;

банк-эмитент – банк, открывший аккредитив или выставивший резервное обязательство;

банковская гарантия – письменное обязательство гаранта уплатить бенефициару в соответствии с условиями гарантии денежную сумму (осуществить платеж);

бенефициар – клиент или банк, в пользу которого открыт аккредитив, выдана банковская гарантия или резервное обязательство (получатель денежных средств);

валютное покрытие – денежные средства, перечисленные банком-эмитентом исполняющему (подтверждающему, рамбурсирующему) банку (банком принципала гаранту) для обеспечения обязательств банка-эмитента (банка принципала) и (или) осуществления расчетов по аккредитиву;

внутренний аккредитив, внутренняя банковская гарантия, внутреннее инкассо – соответственно аккредитив, банковская гарантия, инкассо, все стороны по которому(ой) являются резидентами;

гарант – банк, выдавший банковскую гарантию в пользу бенефициара;

дебетовое авизо – сообщение о списании денежных средств со счета (дебетовании);

денежные средства – белорусские рубли или иностранная валюта;

документарные операции – обобщающее понятие, под которым понимаются операции по расчетам в форме аккредитива, инкассо, а также операции по банковским гарантиям и резервным обязательствам;

долговое обязательство – обязательство, возникающее у банка-эмитента перед финансирующим банком при предоставлении последним постфинансирования;

инкассирующий банк – любой банк, кроме банка-ремитента, участвующий в инкассо;

инкассо – осуществление банками операций с документами на основании полученных инструкций, в результате которых плательщику передаются финансовые документы, не сопровождаемые коммерческими документами (чистое инкассо), либо финансовые документы, сопровождаемые коммерческими документами, либо только коммерческие документы (документарное инкассо) в целях получения платежа и (или) акцепта платежа или на других условиях;

инструктирующая сторона – банк или иное лицо, которое по просьбе принципала обращается в банк с просьбой о выдаче банковской гарантии;

инструкции – указания о порядке и (или) способе совершения операций, полученные банком от клиента или другого банка;

исполняющий банк – банк, наделенный полномочиями банка-эмитента принять, проверить и отправить в банк-эмитент поступившие от бенефициара документы по аккредитиву, а также провести платеж по аккредитиву в соответствии с его условиями, акцептовать и оплатить переводные векселя или произвести негоциацию против документов, соответствующих условиям аккредитива. Если исполняющий банк не является подтверждающим банком, предоставление указанных полномочий не создает обязательства для исполняющего банка произвести платеж, принять обязательство платежа с отсрочкой, акцептовать переводной вексель или произвести негоциацию. В аккредитиве со свободной негоциацией любой банк является исполняющим;

клиенты – юридические лица (их обособленные подразделения), индивидуальные предприниматели, физические лица;

коммерческие документы – счета, транспортные документы, товарораспорядительные и иные документы, не являющиеся финансовыми;

кредитовое авизо – сообщение о зачислении денежных средств на счет (кредитовании);

лимит по документарным операциям – устанавливаемая банком сумма денежных средств, в пределах которой банком принимаются от клиента(ов) или банка(ов) и выдаются клиенту(ам) или банку(ам) обязательства при проведении документарных операций;

международный аккредитив, международная банковская гарантия, международное инкассо – соответственно аккредитив, банковская гарантия, инкассо, по которому(ой) хотя бы одна из сторон является нерезидентом;

негоциация – покупка (учет) исполняющим банком переводного векселя, выставленного бенефициаром на банк, отличный от данного исполняющего банка, и (или) оплата стоимости документов при их представлении в соответствии с условиями аккредитива путем предоставления бенефициару денежных средств или принятия обязательств по их предоставлению до наступления срока платежа банка-эмитента по аккредитиву;

основной договор – договор купли-продажи или иной договор, заключенный между приказодателем (принципалом) и бенефициаром, предусматривающий расчеты в форме аккредитива (содержащий основное обязательство, исполнение которого обеспечивается банковской гарантией либо резервным аккредитивом);

плательщик – лицо, которому должно быть сделано представление в соответствии с инкассовым поручением;

подтверждающий банк – банк, добавляющий к аккредитиву, банковской гарантии или резервному обязательству свое подтверждение;

постфинансирование – предоставление финансирующим банком банку-эмитенту отсрочки на определенный срок по возмещению денежных средств, перечисленных по аккредитиву в пользу бенефициара;

представление – процедура, в соответствии с которой представляющий банк согласно полученным им инструкциям передает документы плательщику;

представляющий банк – инкассирующий банк, осуществляющий представление плательщику;

приказодатель – лицо, по поручению которого открывается аккредитив или выдается резервное обязательство;

принципал – клиент, который поручает банку произвести инкассо, либо лицо, надлежащее исполнение обязательств которого обеспечивается банковской гарантией;

рамбурсирование – предоставление денежных средств исполняющему банку для осуществления платежа по аккредитиву или возмещение выплаченных по аккредитиву денежных средств;

рамбурсирующий банк – банк, производящий рамбурсирование согласно инструкциям банка-эмитента (рамбурсным инструкциям);

рамбурсное обязательство – обязательство рамбурсирующего банка оплатить рамбурсное требование рекламирующего банка, если указанные в обязательстве условия выполнены;

резервное обязательство (standby) – обязательство банка произвести платеж по требованию бенефициара при представлении им документов в соответствии с условиями резервного обязательства. К резервным обязательствам относятся резервные аккредитивы (standby letters of credit), а также выданные банками-нерезидентами банковские гарантии и другие обязательства, подчиненные Международной практике резервных обязательств, редакция 1998 года, публикация Международной торговой палаты (далее – МТП) № 590 (далее – ISP98). Обязательство подчиняется ISP98, если в его текст включена соответствующая оговорка;

рекламирующий банк – исполняющий банк или выступающий от его имени другой банк, выставляющий рамбурсное требование на рамбурсирующий банк;

свободная негоциация – негоциация в любом банке по выбору бенефициара;

стороны по аккредитиву – банк-эмитент, бенефициар;

стороны по банковской гарантии – принципал, инструктирующая сторона, гарант, подтверждающий банк, бенефициар;

стороны по инкассо – принципал, банк-ремитент, инкассирующий банк, представляющий банк, плательщик;

счет «Лоро» – счет, открытый в банке банком-корреспондентом;

счет «Ностро» – счет банка, открытый в банке-корреспонденте;

финансирующий банк – исполняющий, подтверждающий или рамбурсирующий банк, предоставляющий банку-эмитенту отсрочку на определенный срок по возмещению денежных средств, перечисленных по аккредитиву в пользу бенефициара (исполняющего банка);

финансовые документы – переводные и простые векселя, банкноты, чеки и иные используемые для получения платежа документы, выписанные в целях исполнения обязательств в денежной форме.

Термины «резидент» и «нерезидент», применяемые в настоящей Инструкции, используются в значениях, определенных статьей 1 Закона Республики Беларусь от 22 июля 2003 года «О валютном регулировании и валютном контроле» (Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, 2003 г., № 85, 2/978).

3. Заявление на аккредитив, заявление на выдачу банковской гарантии и другие инструкции клиента или банка-корреспондента могут быть переданы банку на бумажном носителе либо в электронном виде (с применением телетрансмиссионных средств (телекс, факсимильная связь, электронная почта, S.W.I.F.T. и т.п.) или на машинном носителе).

Инструкции юридического лица, переданные на бумажном носителе, должны содержать подписи (подпись) и оттиск печати согласно заявленным в банк образцам подписей и оттиска печати юридического лица. Инструкции индивидуального предпринимателя, выданные на бумажном носителе, должны содержать подпись индивидуального предпринимателя или уполномоченного им лица, а также могут содержать оттиск печати индивидуального предпринимателя согласно заявленным в банк образцам подписи и оттиска печати индивидуального предпринимателя. Инструкции физического лица, выданные на бумажном носителе, должны содержать подпись этого лица. Инструкции, содержащие такие подписи (подпись) и в случае представления инструкций юридическим лицом (индивидуальным предпринимателем) оттиск печати, а также по иным признакам соответствующие требованиям законодательства Республики Беларусь, считаются подлинными.

Для подтверждения подлинности инструкций клиента, переданных в банк в электронном виде, используются электронная цифровая подпись или тестирующие ключи.

Передача клиентом инструкций в электронном виде в банк осуществляется на основании заключенного между ними договора, в котором предусматривается ответственность клиента за операции, производимые банком на основании инструкций, полученных в электронном виде. В указанном договоре может также быть предусмотрено направление клиенту электронного сообщения в подтверждение приема (приема к исполнению) переданных им инструкций.

В электронном виде банком могут быть переданы (авизованы) клиенту аккредитивы, банковские гарантии, резервные обязательства, изменения к ним, а также иные уведомления, связанные с осуществлением документарных операций, при условии заключения между ними договора, в котором предусматривается ответственность банка за передаваемую информацию. Для подтверждения подлинности передаваемых банком клиенту в электронном виде сообщений по документарным операциям используются электронная цифровая подпись или тестирующие ключи.

4. Банки и небанковские кредитно-финансовые организации осуществляют документарные операции в пределах полномочий, предоставленных имеющимся у них специальным разрешением (лицензией) Национального банка Республики Беларусь на осуществление банковской деятельности.

5. Небанковские кредитно-финансовые организации осуществляют документарные операции в порядке, предусмотренном настоящей Инструкцией для банков, если иное не предусмотрено законодательством Республики Беларусь.

6. Филиалы банков осуществляют документарные операции в пределах полномочий, предоставленных им банками. Отделения и иные структурные подразделения банков осуществляют документарные операции в пределах имеющихся полномочий.

7. Документарные операции осуществляются банками с соблюдением нормативов безопасного функционирования, установленных Национальным банком Республики Беларусь.

РАЗДЕЛ II
АККРЕДИТИВЫ

ГЛАВА 2
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

8. При осуществлении операций по расчетам в форме аккредитива банки и их клиенты руководствуются настоящей Инструкцией и другими нормативными правовыми актами Республики Беларусь.

При осуществлении операций по международным аккредитивам стороны по аккредитиву руководствуются Унифицированными правилами и обычаями для документарных аккредитивов, редакция 1993 года, публикация МТП № 500 (далее – Унифицированные правила по аккредитивам). Унифицированные правила по аккредитивам могут применяться к внутренним аккредитивам в случае ссылки на них в тексте аккредитива.

В аккредитив при необходимости могут включаться оговорки для отступления от отдельных норм Унифицированных правил по аккредитивам. При подчинении аккредитива Унифицированным правилам по аккредитивам банки могут руководствоваться также положениями Международной общепринятой банковской практики проверки документов по документарным аккредитивам, редакция 2003 года, публикация МТП № 645 (далее – ISBP).

При авизовании аккредитива участвующим в нем банкам по системе S.W.I.F.T. в соответствующих форматах 7-й категории аккредитив подчиняется Унифицированным правилам по аккредитивам без специальной оговорки об этом, если в тексте сообщения не оговорено иное.

9. Аккредитив представляет собой самостоятельное обязательство по отношению к обязательствам, вытекающим из договора купли-продажи или иного договора, в котором предусмотрена эта форма расчетов. Для банков условия таких договоров не являются обязательными.

По операциям с аккредитивами все участвующие в них банки имеют дело только с документами, а не с товарами, услугами и (или) другими видами исполнения обязательств.

При открытии аккредитива по почте стандартная форма аккредитива представляет собой комплект бланков, который состоит из авизо для бенефициара согласно приложению 1 к настоящей Инструкции, авизо для авизующего банка согласно приложению 2 к настоящей Инструкции, информационной копии для приказодателя и при необходимости одной или нескольких дополнительных копий для банка-эмитента. Банки вправе применять другие формы аккредитива.

10. Банк может открывать аккредитивы, а также авизовать, подтверждать и исполнять аккредитивы, открытые другими банками (резидентами и нерезидентами) в пользу его клиентов или клиентов другого банка (резидента и нерезидента).

Банк по поручению приказодателя или выступая в качестве приказодателя может обратиться в другой банк с просьбой об открытии аккредитива, выдав ему встречное обязательство возместить уплаченную в соответствии с условиями аккредитива сумму денежных средств.

Аккредитивы могут быть отзывными, безотзывными, подтвержденными, переводными, резервными, а также различаться в зависимости от иных содержащихся в тексте аккредитива условий и порядка их исполнения.

11. Аккредитив должен ясно указывать, является ли он отзывным или безотзывным. При отсутствии такого указания аккредитив является безотзывным, то есть не может быть ни изменен, ни отменен без согласия банка-эмитента, подтверждающего банка (если имеется) и бенефициара. Безотзывный аккредитив является обязательством банка-эмитента, когда предусмотренные по аккредитиву документы представлены исполняющему банку или банку-эмитенту и соблюдены условия аккредитива:

если аккредитив предусматривает платеж по предъявлении – платить по предъявлении документов, указанных в аккредитиве;

если аккредитив предусматривает платеж с отсрочкой – платить в сроки, определяемые в соответствии с условиями аккредитива;

если аккредитив предусматривает акцепт банком-эмитентом – акцептовать переводные векселя, выставленные бенефициаром на банк-эмитент, и оплатить их по наступлении срока платежа;

если аккредитив предусматривает акцепт банком, отличным от банка-эмитента, – оплатить по наступлении срока платежа переводные векселя, акцептованные, но не оплаченные указанным в аккредитиве банком-трассатом, или, если данный банк-трассат не акцептует выставленные на него переводные векселя, акцептовать переводные векселя, выставленные бенефициаром на банк-эмитент, и оплатить их по наступлении срока платежа;

если аккредитив предусматривает учет (негоциацию) – оплатить документы, представленные в соответствии с аккредитивом и (или) переводные векселя, выставленные бенефициаром (без оборота на трассантов и (или) индоссантов) в срок, определяемый в соответствии с условиями аккредитива.

Отзывный аккредитив может быть изменен или отменен банком-эмитентом в любой момент без предварительного уведомления бенефициара. При этом банк-эмитент обязан предоставить возмещение исполняющему банку, если до получения уведомления об изменении условий или отмене аккредитива исполняющий банк осуществил платеж, акцептовал и оплатил или учел переводной вексель при представлении бенефициаром документов, соответствующих по внешним признакам условиям аккредитива, или как уполномоченный на осуществление платежа с отсрочкой принял такие документы.

12. Аккредитив считается подтвержденным, когда банк, получивший соответствующие полномочия от банка-эмитента, подтвердил аккредитив, то есть принял по отношению к обязательству банка-эмитента дополнительные обязательства осуществить платеж по аккредитиву, акцептовать и оплатить или учесть переводной вексель либо выполнить иные действия в соответствии с условиями аккредитива.

13. Под переводным аккредитивом понимается аккредитив, по которому по заявлению бенефициара (первый бенефициар) банк-эмитент (исполняющий банк) может дать согласие иному лицу (иному (второму) бенефициару) на полное либо частичное исполнение аккредитива, если это допускается обязательством, с условием представления этим бенефициаром документов, указанных в аккредитиве.

Если аккредитив определен банком-эмитентом как переводный, он может быть переведен. Переводный аккредитив может быть переведен только один раз, если иное не предусмотрено в тексте аккредитива. Запрет на перевод аккредитива не означает запрета на уступку прав требования причитающейся суммы денежных средств по нему.

Аккредитив может быть переведен, только если он четко определен банком-эмитентом как переводный. Термины «делимый», «дробный», «переуступаемый», «передаваемый» и подобные не дают права рассматривать аккредитив как переводный.

Банк, осуществляющий перевод аккредитива (переводящий банк), не обязан осуществлять перевод иначе как в пределах и порядке, на которые он выразил свое согласие.

14. Под резервным аккредитивом (аккредитив standby) понимается аккредитив, согласно которому банк-эмитент принимает на себя обязательство осуществить платеж бенефициару по предъявлению письменного требования платежа бенефициара, содержащего заявление о том, что приказодатель не исполнил свои договорные (контрактные) обязательства. Вместе с требованием платежа бенефициара в банк-эмитент могут предъявляться документы, подтверждающие неисполнение приказодателем обязательств перед бенефициаром (например, копии неоплаченных счетов-фактур, транспортных документов, свидетельствующих об отгрузке товара, и т.д.).

Резервный аккредитив является инструментом, посредством которого гарантируется выполнение обязательств (осуществление платежей, поставка товаров, оказание услуг) перед бенефициаром данного аккредитива.

Операции по резервным аккредитивам производятся в порядке, предусмотренном пунктами 128–172 настоящей Инструкции, если условиями резервного аккредитива не предусмотрено, что резервный аккредитив подчиняется:

Унифицированным правилам по аккредитивам. В этом случае операции по резервным аккредитивам производятся в порядке, указанном в настоящем разделе;

ISP98. В этом случае операции по резервным аккредитивам производятся в порядке, предусмотренном пунктами 173–220 настоящей Инструкции.

15. Аккредитив может быть револьверным. По мере совершения выплат по револьверному аккредитиву сумма аккредитива (квота) автоматически восстанавливается без внесения изменений в его условия, о чем делается специальная оговорка в аккредитиве. Квота может восстанавливаться сразу после каждой выплаты по аккредитиву либо с определенной периодичностью в пределах установленной общей суммы лимита и срока для представления документов по аккредитиву.

Револьверный аккредитив с указанной периодичностью использования квоты (платеж раз в месяц, раз в квартал и др.) может быть кумулятивным или некумулятивным. Если аккредитив обозначен как кумулятивный, то квота, не использованная в течение какого-либо периода, переносится на следующий период и может быть использована дополнительно к квоте следующего периода. Квота, не использованная в течение указанного в некумулятивном аккредитиве периода, на следующий период не переносится.

Аккредитив, разрешающий частичные отгрузки, но не содержащий специальную оговорку о возобновлении его суммы, не является револьверным.

16. Бенефициар может просить авизующий либо подтверждающий банк открыть под обеспечение аккредитива другой аккредитив, который в таком случае называется компенсационным (встречным, back-to-back). Приказодатель компенсационного аккредитива обязан возместить банку-эмитенту уплаченные в соответствии с условиями данного аккредитива суммы независимо от того, произведена была в его пользу оплата по первому аккредитиву или нет.

17. Аккредитив может открываться для расчетов за товары (работы, услуги) или для осуществления иных платежей, предусмотренных основным договором.

Аккредитив, открываемый для осуществления расчетов за товары (работы, услуги), должен предусматривать представление транспортных документов, подтверждающих отгрузку, или документа, подтверждающего прием-передачу товара экспедитору или прием-передачу товара (выполнение работ, оказание услуг) представителю приказодателя, а при поставках на условиях CIP и CIF – также и страховых документов.

Платеж по аккредитиву, открываемому для осуществления расчетов за товары (работы, услуги), до представления указанных документов возможен по усмотрению банка в следующих случаях:

аккредитив предусматривает платеж против банковской гарантии (резервного аккредитива), обеспечивающей возврат данной суммы платежа в случае неисполнения бенефициаром договорных обязательств, либо при наличии такой банковской гарантии (резервного аккредитива) при открытии аккредитива;

аккредитив содержит специальную оговорку, согласно которой банк-эмитент уполномочивает исполняющий банк произвести платеж на оговоренную сумму бенефициару до представления всех документов по аккредитиву. Такой платеж происходит против письменного обязательства бенефициара представить документы в соответствии с условиями аккредитива либо возвратить полученные денежные средства при непредставлении таких документов.

18. Если в аккредитиве не оговорено, что он исполняется банком-эмитентом, в нем должен быть указан исполняющий банк.

Банк-эмитент обязан предоставить возмещение исполняющему банку, который осуществил платеж, принял обязательство платежа с отсрочкой, акцептовал и оплатил переводной вексель или учел переводной вексель (произвел негоциацию), а также принять документы, по внешним признакам соответствующие условиям аккредитива. При этом возмещение по аккредитивам, предусматривающим отсрочку платежа, акцепт переводного векселя или учет (негоциацию), должно быть предоставлено при наступлении срока платежа, определяемого в соответствии с условиями аккредитива, если иное не предусмотрено соглашением между банком-эмитентом и исполняющим банком.

При исполнении аккредитива банком, не являющимся исполняющим, банк-эмитент не несет ответственности перед этим банком по предоставлению ему возмещения.

19. Исполнение аккредитива в случае предоставления в банк-эмитент или исполняющий банк документов, соответствующих условиям аккредитива, осуществляется:

если аккредитив предусматривает платеж по предъявлении – при осуществлении банком-эмитентом или исполняющим банком платежа по аккредитиву в сроки, определенные настоящей Инструкцией и (или) Унифицированными правилами по аккредитивам;

если аккредитив предусматривает акцепт переводного векселя или платеж с отсрочкой – при осуществлении банком-эмитентом или исполняющим банком платежа по аккредитиву в срок платежа, определяемый в соответствии с условиями аккредитива, или при наступлении указанного срока платежа, если исполняющий банк осуществил платеж бенефициару досрочно;

если аккредитив предусматривает негоциацию – при осуществлении банком-эмитентом платежа в сроки, определяемые в соответствии с условиями аккредитива.

В случае исполнения аккредитива исполняющим банком банк-эмитент рассматривает аккредитив исполненным при:

перечислении средств в пользу исполняющего банка в соответствии с полученным от него сообщением о получении документов, соответствующих условиям аккредитива;

получении от исполняющего (рамбурсирующего) банка дебетового авизо, свидетельствующего об использовании валютного покрытия для осуществления платежа по аккредитиву;

получении от финансирующего банка сообщения об осуществлении постфинансирования.

20. Банк-эмитент по поручению приказодателей, а также по собственной инициативе может организовать постфинансирование по открываемым ими аккредитивам. Финансирующий банк осуществляет постфинансирование на основании изложенных в аккредитиве инструкций банка-эмитента или на основании соглашения, заключенного путем подписания сторонами одного документа либо путем обмена письмами (сообщениями, переданными при помощи телетрансмиссионных средств, далее – телетрансмиссионные сообщения).

21. Исполняющий банк вправе предоставить бенефициару денежные средства (учесть переводной вексель), как правило, за вычетом причитающегося банку вознаграждения до наступления срока платежа по аккредитиву, предусматривающему акцепт тратт или платеж с отсрочкой, при условии предъявления бенефициаром в исполняющий банк документов, соответствующих условиям аккредитива. Такая выплата денежных средств не создает обязательств для банка-эмитента возместить уплаченную сумму денежных средств исполняющему банку до наступления срока платежа по аккредитиву. Предоставление денежных средств бенефициару осуществляется на основании инструкций бенефициара или соглашения, заключенного между исполняющим банком и бенефициаром путем подписания сторонами одного документа либо путем обмена письмами.

При досрочном предоставлении исполняющим банком денежных средств бенефициару долговые обязательства между банками, участвующими в аккредитиве, не возникают.

22. Порядок проведения рамбурсирования указывается в аккредитиве.

Рамбурсирование может производиться непосредственно банком-эмитентом (такой процесс рамбурсирования называется прямым (простым) рамбурсом) или другим банком в соответствии с полученными от банка-эмитента инструкциями и (или) полномочиями.

Под межбанковским рамбурсом понимается процесс рамбурсирования, когда банк-эмитент уполномочивает банк, не участвующий в аккредитиве (рамбурсирующий банк), произвести рамбурсирование по требованию исполняющего банка или выступающего от его имени другого банка (рекламирующего банка).

Рамбурсирующий банк в соответствии с полученными от банка-эмитента инструкциями и (или) полномочиями (рамбурсными инструкциями) может принять на себя (выставить) самостоятельное рамбурсное обязательство.

При проведении операций, связанных с межбанковскими рамбурсами, могут применяться Унифицированные правила для межбанковских рамбурсов по документарным аккредитивам, редакция 1996 года, публикация МТП № 525 (далее – Унифицированные правила для межбанковских рамбурсов), для чего в тексте рамбурсных инструкций и аккредитивов должна быть сделана соответствующая оговорка. При авизовании аккредитивов и рамбурсных инструкций по системе S.W.I.F.T. в соответствующих форматах 7-й категории Унифицированные правила для межбанковских рамбурсов применяются без специальных оговорок, если только в тексте сообщения не сказано об ином.

23. Банки, прибегающие к услугам другого банка (других банков) для выполнения инструкций приказодателя, делают это за счет и риск данного приказодателя.

Банки не несут обязательств или ответственности в случае невыполнения другим банком (другими банками) передаваемых ими инструкций, даже если они сами взяли на себя инициативу в выборе того или иного банка (банков).

На бенефициара не распространяются договорные отношения между банками, а также между приказодателем и банком-эмитентом.

Банки не несут ответственности за форму, полноту, точность, подлинность, подделку или юридическую силу любых документов, а также за условия, содержащиеся в документах или включенные в них дополнительно. Банки также не несут ответственности за описание, количество, вес, качество, состояние, упаковку, доставку, стоимость или фактическое наличие товара, указанного в документах, а также за добросовестность, действия и (или) бездействие, платежеспособность, выполнение обязательств и репутацию грузоотправителей, перевозчиков, экспедиторов, грузополучателей, страховщиков товаров или любых других лиц.

Банки не несут ответственности за последствия, вызванные задержкой и (или) утерей в пути любых сообщений, писем или документов, за задержку, а также искажение или другие ошибки, возникающие при передаче телекоммуникационных сообщений не по вине банков. Банки не несут ответственности за ошибки в переводе и (или) толковании технической терминологии и оставляют за собой право передавать термины аккредитивов без их перевода.

24. Открытые (авизованные, подтвержденные) банками аккредитивы регистрируются в книге (журнале) открытых аккредитивов. Форма книги (журнала) устанавливается банком самостоятельно. Ведение журнала может осуществляться в электронном виде при условии обеспечения сохранности сведений.

В банке-эмитенте, подтверждающем, исполняющем, рамбурсирующем и авизующем банке ведется досье по аккредитиву, в которое помещаются документы, относящиеся к аккредитиву (экземпляр либо копия аккредитива, изменения к нему, переписка и документы, связанные с выплатами по аккредитиву).

В досье по аккредитиву банка-эмитента (подтверждающего, исполняющего банка) помещаются также копии (по согласованию с приказодателем – оригиналы) документов, представленных бенефициаром согласно условиям аккредитива.

В досье по аккредитиву рамбурсирующего банка помещаются сообщения, содержащие рамбурсные инструкции банка-эмитента, изменения к ним, сообщения о выдаче рамбурсного обязательства банка (если выдавалось), сообщения, содержащие рамбурсные требования рекламирующего банка, документы, которыми оформляются связанные с рамбурсированием перечисления денежных средств, а также другие документы, относящиеся к рамбурсированию.

При незначительном объеме документов допускается оформление в банке одного досье на несколько аккредитивов (рамбурсов).

ГЛАВА 3
ПОРЯДОК ОТКРЫТИЯ АККРЕДИТИВОВ

25. Аккредитивы открываются банками от своего имени или на основании заявлений на аккредитив, составляемых приказодателями по примерной форме согласно приложению 3 к настоящей Инструкции в соответствии с условиями основного договора, предусматривающего расчеты в форме аккредитива.

26. В заявлении на аккредитив приказодателем указываются:

вид аккредитива;

наименование банка-эмитента;

наименование приказодателя;

полное наименование и адрес бенефициара;

сумма (цифрами и прописью) и валюта аккредитива;

способ исполнения аккредитива;

наименование трассата и срок платежа по переводному векселю, если аккредитив предусматривает выставление переводного векселя;

полное и точное наименование необходимых для представления документов с указанием того, в каком виде они должны представляться (например, в оригинале или копии) и в каком количестве;

дата истечения срока действия аккредитива (expiry date);

срок для представления документов (при необходимости);

способ открытия аккредитива (по почте или посредством телетрансмиссионного сообщения, с предварительным авизо или без него);

на чей счет относятся банковские вознаграждения, телетрансмиссионные и иные расходы по аккредитиву.

В случае если аккредитив предполагает осуществление расчетов за поставляемые товары, в заявлении на аккредитив дополнительно указываются:

краткое описание товара;

место отгрузки и место назначения отправляемого товара;

разрешены или запрещены частичные отгрузки;

разрешены или запрещены перегрузки;

последняя дата отгрузки (кроме случаев, когда представление транспортного документа не требуется);

условия поставки товара.

В заявлении на аккредитив при необходимости указываются место для представления документов (согласно месторасположению исполняющего банка), специальные условия (оговорки) в отношении аккредитива и другая необходимая банку для открытия аккредитива информация.

В заявлении на открытие револьверного аккредитива должна быть указана сумма лимита (квота), восстанавливающаяся после каждой выплаты по аккредитиву, а также общая (предельная) сумма аккредитива. В заявлении может быть указан срок для использования квоты (платеж раз в месяц или др.), кумулятивно или некумулятивно (с правом выплаты не использованной в предыдущий срок суммы или без такого права).

27. Банки вправе самостоятельно разрабатывать формы заявлений на аккредитив, включая в них обязательные реквизиты, определяемые в настоящей Инструкции, и другую необходимую банку информацию.

28. Заявление на аккредитив, созданное на бумажном носителе, представляется в одном экземпляре, если иное не определено локальными нормативными правовыми актами банка-эмитента. По просьбе приказодателя банк-эмитент может выдать документ, подтверждающий прием заявления к исполнению (экземпляр заявления, ксерокопию заявления или иной документ по договоренности с клиентом), подписанный уполномоченным работником банка-эмитента с указанием даты принятия заявления к исполнению и проставлением оттиска штампа банка.

К заявлениям на аккредитив прилагается основной договор, а также иные документы, необходимые в соответствии с законодательством Республики Беларусь для выполнения банками функций агентов валютного контроля.

29. При наличии расхождений между заявлением на аккредитив и условиями основного договора банк может обратить внимание приказодателя в устной или письменной форме на возможность отказа бенефициара принять аккредитив с такими условиями, если они не были предварительно согласованы.

Банк обязан отказать клиенту в приеме заявления на аккредитив к исполнению в случае, если заявление и прилагаемые к нему документы не соответствуют требованиям настоящей Инструкции и законодательства Республики Беларусь или указанные в заявлении условия аккредитива для банка неприемлемы. О причинах отказа банк уведомляет (при необходимости письменно) приказодателя.

При надлежащем оформлении заявления на аккредитив и приемлемости для банка-эмитента его условий заявление на аккредитив принимается к исполнению. При этом на заявлении на аккредитив проставляются штамп банка с указанием даты приема к исполнению и подпись ответственного исполнителя. Заявление на аккредитив помещается в досье по аккредитиву.

30. Приказодатель обязан одновременно с передачей банку-эмитенту заявления на аккредитив предоставить ему денежные средства, необходимые для исполнения аккредитива, если иное не предусмотрено соглашением между приказодателем и банком-эмитентом. Указанные средства (за исключением случаев открытия аккредитивов, приказодателем по которым выступает банк-эмитент) зачисляются на специальный балансовый счет, открываемый банком-эмитентом для учета средств, используемых им для осуществления расчетов в форме аккредитивов, в соответствии с планом счетов бухгалтерского учета в банках Республики Беларусь согласно приложению 1 к постановлению Совета директоров Национального банка Республики Беларусь от 19 сентября 2005 г. № 283 «О ведении бухгалтерского учета в банках, расположенных на территории Республики Беларусь» (Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, 2005 г., № 172, 8/13232) (далее – счет расчетов по аккредитивам). Приказодатель не вправе распоряжаться средствами, находящимися на данном счете.

При списании денежных средств со счета приказодателя в банке-эмитенте и зачислении на счет расчетов по аккредитивам оформление перевода может производиться мемориальным ордером.

В случае непредставления приказодателем денежных средств при открытии аккредитива взаимные обязательства банка-эмитента и приказодателя, включая условия, касающиеся обеспечения исполнения обязательств приказодателя, сроков перечисления денежных средств на счет расчетов по аккредитивам и размера вознаграждения банку, определяются договором, заключаемым в письменной форме.

Исполнение обязательств приказодателя по перечислению в банк денежных средств для осуществления банком-эмитентом расчетов по аккредитиву может обеспечиваться гарантийным депозитом денег, залогом, поручительством и другими способами обеспечения исполнения обязательств, предусмотренными законодательством или договором.

31. Исполнение заявления на аккредитив (открытие аккредитива) производится, как правило, на следующий банковский день, но не позже чем через три банковских дня после дня его приема к исполнению. Открытие аккредитива происходит в момент, когда он покидает сферу контроля банка-эмитента (отправка аккредитива с использованием телетрансмиссионных средств или по почте либо передача аккредитива бенефициару или его представителю). В случае если условиями аккредитива предусмотрен межбанковский рамбурс, рамбурсирующему банку направляются рамбурсные инструкции по выполнению требований исполняющего банка.

32. При открытии аккредитива по почте авизующему банку направляются авизо для бенефициара и авизо для авизующего банка. Если аккредитив направлен с использованием телетрансмиссионных средств, он является рабочим аккредитивом и подтверждение открытия аккредитива банком-эмитентом по почте не посылается. Если телетрансмиссионное сообщение не является рабочим аккредитивом, в него обязательно должны быть включены слова «подробности следуют» («full details to follow»), а авизующему (исполняющему) банку должен быть отправлен рабочий аккредитив.

Экземпляр аккредитива (авизо для бенефициара) либо бумажная копия телетрансмиссионного сообщения передается банком-эмитентом приказодателю.

33. Изменение условий аккредитива или его отмена производятся банком-эмитентом на основании письменного заявления приказодателя.

В заявлении об изменении условий аккредитива должны быть указаны предлагаемые изменения, а в заявлении об отмене – причины отмены. Если приказодатель располагает документом (письмо, факсимильное сообщение и др.) о согласии бенефициара на изменение условий безотзывного аккредитива или его отмену, такой документ должен быть приложен к заявлению.

Банк-эмитент принимает заявление об изменении условий аккредитива или его отмене в порядке, предусмотренном пунктом 29 настоящей Инструкции. Банк-эмитент также вправе отказать приказодателю в исполнении заявления об изменении условий безотзывного аккредитива или его отмене, если приказодатель не подтвердил согласия бенефициара на такие изменения или отмену.

В случае, когда увеличивается сумма аккредитива, соответствующая сумма денежных средств списывается со счета приказодателя в банке-эмитенте и зачисляется на счет расчетов по аккредитивам, если в договоре между банком-эмитентом и приказодателем не предусмотрено иное.

Если аккредитивом предусмотрен межбанковский рамбурс, извещение об изменении суммы, о пролонгации аккредитива (извещение об изменении условий рамбурсирования) или об его отзыве направляется также рамбурсирующему банку.

Извещения об изменении условий аккредитива или его отзыве направляются банком-эмитентом в порядке, предусмотренном пунктом 32 настоящей Инструкции. При направлении указанных извещений банк-эмитент пользуется услугами того (тех) банка(ов), посредством которого(ых) аккредитив был авизован бенефициару.

Копия извещения об изменении условий аккредитива или его отзыве передается банком-эмитентом приказодателю.

ГЛАВА 4
ПОРЯДОК ПОДТВЕРЖДЕНИЯ АККРЕДИТИВОВ

34. Подтверждение аккредитива производится банком на основании полученной от банка-эмитента просьбы или полномочия добавить свое подтверждение к аккредитиву.

35. При подтверждении аккредитива банк принимает на себя обязательство в дополнение к обязательству банка-эмитента при представлении в подтверждающий банк или любой другой исполняющий банк документов, соответствующих условиям аккредитива:

если аккредитив предусматривает платеж по предъявлении – платить по предъявлении документов, указанных в аккредитиве;

если аккредитив предусматривает платеж с отсрочкой – платить в сроки, определяемые в соответствии с условиями аккредитива;

если аккредитив предусматривает акцепт – акцептовать переводные векселя, выставленные бенефициаром на подтверждающий банк, и оплатить их по наступлении срока платежа или акцептовать и оплатить по наступлении срока платежа переводные векселя, выставленные бенефициаром на подтверждающий банк, в случае если банк-трассат, указанный в аккредитиве, не акцептует выставленные на него переводные векселя, или оплатить переводные векселя, акцептованные, но не оплаченные таким банком-трассатом по наступлении срока платежа;

если аккредитив предусматривает негоциацию – учесть (негоциировать) без оборота на трассантов и (или) индоссантов переводные векселя, выставленные бенефициаром, и (или) документы по аккредитиву.

36. Банк вправе добавить свое подтверждение к аккредитиву (изменению к аккредитиву), если выполняется хотя бы одно из следующих условий:

имеется свободный остаток лимита по документарным операциям для банка-эмитента;

имеется свободный остаток лимита по документарным операциям для рамбурсирующего банка в случае получения рамбурсного обязательства, обеспечивающего обязательство банка-эмитента;

банку предоставлено валютное покрытие или иное приемлемое для него обеспечение.

37. Если банк, который уполномочен банком-эмитентом или к которому банк-эмитент обратился с просьбой добавить свое подтверждение по аккредитиву (подтвердить изменения к аккредитиву), не готов это сделать, он должен сообщить об этом банку-эмитенту не позднее банковского дня, следующего за днем получения сообщения, содержащего просьбу о подтверждении аккредитива (изменений к нему).

Если банк-эмитент не укажет иного в своем полномочии или просьбе о подтверждении, авизующий банк может авизовать аккредитив бенефициару без добавления своего подтверждения.

В случае если условия аккредитива (изменений к аккредитиву), по которому банк не согласен добавить свое подтверждение, предусматривают выставление срочной тратты на данный банк, в своем уведомлении банку-эмитенту и бенефициару банк указывает о необходимости изменения трассата.

При согласии дать свое подтверждение банк извещает бенефициара (авизующий банк) о подтверждении аккредитива (изменений к аккредитиву).

38. Если авизующий (исполняющий) банк по просьбе бенефициара подтверждает аккредитив, не имея на то полномочий банка-эмитента (закрытое подтверждение, silent confirmation), такой подтвердивший аккредитив банк не является подтверждающим в соответствии с Унифицированными правилами по аккредитивам и настоящей Инструкцией и банк-эмитент не несет перед таким банком ответственности как перед подтверждающим банком по возмещению произведенных им выплат по аккредитиву. Такое подтверждение оформляется отдельным договором между подтвердившим банком и бенефициаром.

ГЛАВА 5
ПОРЯДОК АВИЗОВАНИЯ АККРЕДИТИВОВ

39. Авизующий банк проверяет по внешним признакам подлинность аккредитива или изменений к нему (соответствие подписей, тестирующего ключа документам банка-эмитента или другого банка, от которого получен аккредитив).

Если авизующий банк не может по внешним признакам установить подлинность аккредитива (изменений к нему), он должен незамедлительно уведомить об этом банк, от которого, судя по полученному аккредитиву (изменениям к нему), поступили инструкции. Если он все же решил авизовать аккредитив, он должен сообщить бенефициару, что не смог установить подлинность аккредитива (изменений к нему).

40. Авизующий банк направляет авизо бенефициару не позднее второго банковского дня, следующего за днем получения аккредитива (изменений к аккредитиву) либо подтверждения его подлинности.

При передаче аккредитива по системе S.W.I F.T. в соответствующих форматах 7-й категории в передаваемом банком бенефициару авизо должно быть указано, что аккредитив подчиняется Унифицированным правилам по аккредитивам, если в тексте телетрансмиссионного сообщения не оговорено иное.

Если банк решил не авизовать аккредитив или изменения к нему, он должен не позднее банковского дня, следующего за днем получения аккредитива, информировать об этом банк-эмитент.

41. Предварительное уведомление об аккредитиве или изменениях к нему (в порядке информации) с приложением копии телетрансмиссионного сообщения направляется бенефициару авизующим банком в следующих случаях:

телетрансмиссионное сообщение не является рабочим аккредитивом. В таком случае авизование производится только по получении рабочего аккредитива;

у авизующего банка возникают сомнения в подлинности аккредитива или изменений к нему (несоответствие тестирующих ключей или подписей имеющимся у банка тестирующим ключам или образцам подписей). В таком случае авизующий банк запрашивает подтверждение подлинности документа у банка-корреспондента;

авизующий банк отказывается от подтверждения аккредитива или изменений к нему, а в инструкциях банка-эмитента содержится запрет на авизование без подтверждения. Предварительное уведомление в таком случае направляется с указанием причины, по которой банк не может авизовать аккредитив или изменения к нему;

аккредитив содержит условие, что он должен быть подтвержден другим банком, а подтверждение в авизующий банк еще не поступило. При этом в предварительном уведомлении указывается, что по получении подтверждения бенефициар будет извещен об этом дополнительно;

полученные банком инструкции об авизовании, подтверждении или изменении аккредитива неполны или неясны. При этом авизующий банк сообщает об этом банку, от которого получены данные инструкции;

открытый банком-нерезидентом аккредитив не подчинен Унифицированным правилам по аккредитивам. В таком случае авизующий банк рекомендует бенефициару обратиться к приказодателю по вопросу внесения в аккредитив необходимых изменений. Если указанный аккредитив должен исполняться банком-резидентом, банку-эмитенту направляется сообщение о том, что при совершении операций с аккредитивом банк будет руководствоваться положениями Унифицированных правил по аккредитивам.

42. При отказе подтвердить аккредитив или изменение к нему банка, который в соответствии с условиями аккредитива должен добавить свое подтверждение, авизующий банк запрашивает бенефициара о возможности принятия им аккредитива или изменений без такого подтверждения.

43. Банк, получив инструкции от банка-эмитента авизовать или подтвердить аккредитив со ссылкой на ранее открытый аккредитив (аналогичный аккредитив), если в предыдущий аккредитив вносились изменения, должен отказать в авизовании (подтверждении) такого аккредитива независимо от того, были приняты изменения или нет.

44. Бенефициар, получив от банка авизо с добавлением или без добавления подтверждения аккредитива банком, с возможными рекомендациями, с приложением экземпляра или копии аккредитива, должен проверить, соответствует ли аккредитив условиям основного договора, на основании которого он открыт, в том числе:

правильно ли указаны наименование бенефициара и его адрес;

соответствует ли сумма и валюта аккредитива условиям основного договора;

соответствуют ли вид аккредитива, условия платежа по нему и место для представления документов условиям основного договора;

правильно ли указаны описание товаров и условия их поставки;

верно ли указана последняя дата отгрузки;

является ли указанный в аккредитиве период для представления документов достаточным для бенефициара;

выполнимы ли условия в отношении транспортировки товара, частичных отгрузок и перегрузок;

возможно ли предоставление необходимых документов с соблюдением предусмотренных аккредитивом требований;

возможно ли предоставление страхового документа при условиях поставки CIP или CIF;

соответствует ли ответственность сторон за уплату вознаграждений по аккредитиву достигнутым договоренностям;

не содержит ли аккредитив каких-либо неприемлемых условий.

45. При наличии возражений на принятие аккредитива или изменений к нему бенефициар в течение двух банковских дней с даты получения соответствующего авизо от авизующего банка должен сообщить ему свои замечания. Указанные замечания передаются авизующим банком не позднее следующего банковского дня банку-эмитенту посредством направления соответствующего письма (телетрансмиссионного сообщения). Одновременно, в случае отказа от принятия аккредитива, бенефициар направляет приказодателю требование об изменении условий аккредитива.

ГЛАВА 6
ПОРЯДОК РАМБУРСИРОВАНИЯ

46. Выдача безотзывных рамбурсных обязательств производится банком на основании полученных от банка-эмитента инструкций.

Инструкции банка-эмитента на выдачу безотзывного рамбурсного обязательства должны содержать обязательство банка-эмитента произвести платеж в пользу рамбурсирующего банка после получения от него сообщения о предъявлении требования рекламирующего банка на платеж (требования о возмещении выплаченных рамбурсирующим банком денежных средств).

47. Рамбурсное обязательство должно содержать номер аккредитива, наименование банка-эмитента, максимальную сумму и валюту денежных средств, подлежащих выплате, предельную дату для предъявления требования о платеже.

48. Банк вправе выдать безотзывное рамбурсное обязательство при условии наличия свободного остатка лимита по документарным операциям для банка-эмитента либо предоставления валютного покрытия или иного приемлемого для банка обеспечения.

ГЛАВА 7
НАПРАВЛЕНИЕ ДОКУМЕНТОВ В ИСПОЛНЯЮЩИЙ БАНК (БАНК-ЭМИТЕНТ) И ИХ ПРОВЕРКА

49. Для получения денежных средств по аккредитиву бенефициар направляет документы в соответствии с условиями аккредитива исполняющему банку или в случае его отсутствия банку-эмитенту.

Если международный аккредитив предусматривает выставление переводного векселя (тратты) на банк-нерезидент, бенефициар составляет соответствующий документ по форме и содержанию в соответствии с требованиями международного вексельного права, указанного в аккредитиве, или при отсутствии такого указания в соответствии с принятыми в обычной международной практике требованиями.

50. Предусмотренные аккредитивом документы с сопроводительным письмом направляются бенефициаром в исполняющий банк (банк-эмитент) либо, если исполняющий банк (банк-эмитент) не является банком, обслуживающим бенефициара или авизовавшим аккредитив бенефициару, представляются в банк, обслуживающий бенефициара или авизовавший аккредитив бенефициару.

Сопроводительное письмо должно содержать перечень представляемых документов и ссылку на аккредитив (номер аккредитива в банке-эмитенте), в соответствии с условиями которого представляются документы, а также содержать подписи согласно заявленным в банк образцам подписей.

Сопроводительное письмо представляется в одном экземпляре, если иное не определено локальными нормативными правовыми актами банка. По просьбе бенефициара банк может выдать документ, подтверждающий прием документов по аккредитиву (экземпляр сопроводительного письма, его ксерокопию или иной документ по договоренности с клиентом), подписанный уполномоченным работником банка с указанием даты приема документов и проставлением оттиска штампа банка.

Банк, не являющийся банком-эмитентом или исполняющим банком, может произвести проверку представленных бенефициаром документов и совершить иные действия по поручению бенефициара.

51. Документы должны быть представлены в исполняющий банк (банк-эмитент) в сроки, предусмотренные аккредитивом.

Представление документов в банк, не являющийся исполняющим банком (банком-эмитентом), должно производиться ранее этих сроков, с учетом времени, необходимого для пересылки документов в исполняющий банк (банк-эмитент). Представление бенефициаром в день истечения указанных сроков или ранее, но без учета времени, необходимого для пересылки документов в исполняющий банк (банк-эмитент), рассматривается как представление с нарушением условий аккредитива.

52. Одновременно с направлением документов согласно условиям аккредитива банк инструктирует исполняющий банк (банк-эмитент) о зачислении суммы платежа на счет банка в соответствующем банке-корреспонденте или просит разрешить ему дебетовать счет «Лоро» исполняющего банка (банка-эмитента).

53. Исполняющий банк (банк-эмитент) в срок, не превышающий семи банковских дней, следующих за днем получения документов по аккредитиву, проверяет указанные документы, чтобы удостовериться, что по внешним признакам они соответствуют условиям аккредитива и не противоречат друг другу.

Для оценки документов по внешним признакам уполномоченный работник банка проверяет:

соблюдение установленных в аккредитиве сроков (срок действия аккредитива, срок от даты выдачи транспортного документа до его представления в банк, сроки, предусмотренные для отгрузок товара);

комплектность документов (наличие всех перечисленных в аккредитиве документов в необходимом количестве оригиналов и копий);

по внешнему виду правильность оформления каждого документа (правильность заполнения бланков документов, наличие необходимых подписей, печатей, штампов, передаточных надписей, иных записей, обусловленных формой документа или определенных условиями аккредитива);

соответствие содержания документов условиям аккредитива (описание товара, его количество, цена за единицу, маркировка, упаковка; условия поставки, место погрузки и выгрузки, частичные отгрузки, перегрузки; условия, относящиеся к страхованию, и др.).

Кроме того, при приеме документов или принятии решения об отказе в их приеме уполномоченный работник банка руководствуется соответствующими положениями Унифицированных правил по аккредитивам (а также может руководствоваться ISBP), если аккредитив прямо не предусматривает, какого характера и с какими оговорками документы должны быть представлены. Уполномоченный работник банка может руководствоваться основными вопросами проверки документов по аккредитиву согласно приложению 4 к настоящей Инструкции.

54. Если аккредитив предусматривает представление переводного векселя бенефициара, уполномоченный работник банка должен удостоверится в том, что такой переводной вексель приложен к документам и его реквизиты соответствуют условиям аккредитива.

55. Если дата истечения срока аккредитива и (или) последний день периода времени для представления документов по аккредитиву в банк приходится на выходной или праздничный день, предусмотренный срок для представления документов продлевается до первого следующего за ним банковского дня.

В случае такого продления срока для представления документов исполняющий банк, принимая документы от бенефициара и направляя их банку-эмитенту, прилагает к ним свое заявление о том, что документы были представлены в пределах срока, продленного согласно настоящей Инструкции (статье 44а Унифицированных правил по аккредитивам, если банк-эмитент является нерезидентом).

ГЛАВА 8
ПОРЯДОК ИСПОЛНЕНИЯ АККРЕДИТИВОВ В ИСПОЛНЯЮЩЕМ БАНКЕ

56. После проверки соответствия представленных документов условиям аккредитива и выполнения других условий аккредитива исполняющий банк направляет документы банку-эмитенту. Документы по аккредитиву направляются с сопроводительным письмом исполняющего банка курьерской или авиапочтой не позднее седьмого банковского дня после дня их получения от бенефициара.

В случае, когда условиями аккредитива порядок отсылки документов не оговорен, все документы направляются одной почтой.

57. В случае представления бенефициаром документов, не соответствующих требованиям аккредитива, либо нарушения каких-либо иных условий аккредитива исполняющий банк вправе отказать в приеме документов для оплаты, акцепта или негоциации по аккредитиву.

В случае отказа исполняющего банка от документов, содержащих расхождения с условиями аккредитива (далее – документы с расхождениями), исполняющий банк незамедлительно сообщает бенефициару обо всех обнаруженных расхождениях и просит бенефициара переоформить документы, если это возможно, либо представить инструкции по поводу документов с расхождениями. Данное сообщение должно быть направлено исполняющим банком бенефициару не позднее седьмого банковского дня после дня представления документов, и в нем должно быть также указано, держит ли исполняющий банк документы у себя в распоряжении бенефициара либо возвращает их ему. В случае возврата документы направляются бенефициару с сопроводительным письмом, подписанным уполномоченным работником банка.

58. Если переоформление документов с расхождениями по каким-либо причинам невозможно, а также в случае истечения сроков для представления документов исполняющему банку бенефициар может:

незамедлительно связаться с приказодателем с просьбой дать инструкции банку-эмитенту об изменении условий аккредитива (пролонгировать сроки или изменить другие условия) или принять документы с указанными расхождениями;

просить исполняющий банк незамедлительно с использованием телетрансмиссионных средств обратиться к банку-эмитенту с просьбой изменить условия аккредитива или дать согласие (поручение) на совершение платежа, акцепта или негоциации;

поручить исполняющему банку отправить документы на инкассо;

просить исполняющий банк совершить условный (с оговоркой) платеж, акцепт или негоциацию под гарантию возврата бенефициаром выплаченной суммы и процентов по ней в случае отказа банка-эмитента (подтверждающего банка) от документов с расхождениями;

поручить исполняющему банку направить документы в банк-эмитент (подтверждающий банк) для рассмотрения на предмет возможности их принятия.

59. При условном акцепте переводные векселя хранятся в банке до получения им сообщения от банка-эмитента (подтверждающего банка) о принятии документов с расхождениями или истечения срока в семь банковских дней, установленных для проверки документов банком-эмитентом (подтверждающим банком), после чего переводные векселя могут быть выданы бенефициару. Если банк-эмитент (подтверждающий банк) до окончания срока в семь банковских дней после получения им документов не направил банку телетрансмиссионное сообщение об отказе в приеме документов с расхождениями, исполняющий банк не обязан выполнять основанное на расхождении в документах требование банка-эмитента или подтверждающего банка о возврате уплаченной бенефициару суммы.

Если банк-эмитент (подтверждающий банк) своевременно отказывает в приеме документов ввиду наличия расхождений, исполняющий банк незамедлительно информирует об этом бенефициара и запрашивает его указания относительно документов (поручить банку-эмитенту (подтверждающему банку) представить документы на инкассо или вернуть их бенефициару).

При этом, если банк ранее произвел условный платеж или учет (негоциацию), выплаченная сумма, а также суммы вознаграждений, расходов и процентов за пользование денежными средствами списываются со счета бенефициара без его поручения, если это предусмотрено в договоре между бенефициаром и банком. Указанное списание оформляется мемориальным ордером, первый экземпляр которого помещается в документы дня банка, второй – в досье по аккредитиву, третий – направляется бенефициару. При условном акцепте переводные векселя аннулируются путем их уничтожения либо производится аннулирование акцепта путем его зачеркивания. Бенефициару направляется письменное извещение об аннулировании акцептованных переводных векселей или возвращаются переводные векселя с аннулированным акцептом.

Взаимные права и обязанности исполняющего банка и бенефициара при совершении условного платежа или акцепта оговариваются в договоре, заключаемом между ними.

60. Исполняющий банк производит платеж по аккредитиву только при наличии валютного покрытия или получении рамбурсирования иным способом, за исключением постфинансирования, условного платежа и негоциации. Подтверждающий банк осуществляет платеж по аккредитиву независимо от получения рамбурсирования.

61. Негоциация совершается исполняющим банком на основании инструкций бенефициара или соглашения, заключенного между ними путем подписания сторонами одного документа либо путем обмена письмами. Разница между суммой аккредитива и суммой, выплачиваемой бенефициару (размер дисконта), и иные условия негоциации устанавливаются исполняющими банком или определяются договором. Исполняющий банк не имеет права регрессного требования к бенефициару, если данным договором не установлено иное.

При негоциации долговые обязательства между банками, участвующими в аккредитиве, не возникают.

62. При отсутствии валютного покрытия исполняющий банк, отсылая документы в соответствии с условиями аккредитива, направляет сообщение (рамбурсное требование) банку-эмитенту (рамбурсирующему банку) с указанием при необходимости реквизитов, по которым следует перечислить денежные средства. Содержание рамбурсного требования определяется условиями аккредитива, а также, если условия рамбурсирования по аккредитиву подчинены Унифицированным правилам для межбанковских рамбурсов, – положениями указанных правил.

Если банк-эмитент или рамбурсирующий банк производят возмещение исполняющему банку выплаченных по аккредитиву денежных средств с задержкой, исполняющий банк вправе предъявить банку-эмитенту требование об уплате процентов за задержку платежа.

63. Если рамбурсирование производится путем кредитования счета «Ностро» исполняющего банка, кредитование счета бенефициара, иных внутрибанковских счетов производится по получении исполняющим банком кредитового авизо о зачислении денежных средств по аккредитиву на его счет. Такое зачисление оформляется мемориальным ордером, первый экземпляр которого помещается в документы дня банка, второй – в досье по аккредитиву. В случае кредитования счета бенефициара оформляется третий экземпляр мемориального ордера, который передается бенефициару.

64. Если срок платежа по аккредитиву приходится на выходной или праздничный день, платеж производится на следующий после него банковский день.

Дебетование счета «Лоро» банка-эмитента (рамбурсирующего банка) либо счета по учету валютного покрытия производится согласно условиям аккредитива на суммы платежей, вознаграждений и расходов по аккредитиву в пределах остатка денежных средств на счете или установленного лимита овердрафта в соответствии с режимом счета. При этом исполняющий банк кредитует счет бенефициара или иные внутрибанковские счета. Указанные операции оформляются мемориальными ордерами, первые экземпляры которых помещаются в документы дня исполняющего банка, вторые – в досье по аккредитиву, третьи экземпляры (по операциям, связанным с кредитованием счета клиента) выдаются бенефициарам.

При отсутствии или недостаточности на счете «Лоро» (с учетом предоставленного лимита овердрафта) денежных средств, необходимых для совершения платежа по аккредитиву, исполняющий банк направляет банку-эмитенту (рамбурсирующему банку) требование о подкреплении счета с указанием суммы, необходимой для платежа по аккредитиву, а также предъявляет требование банку-эмитенту об уплате процентов за задержку платежа за период от даты представления документов в исполняющий банк до даты подкрепления счета. Возникающие телетрансмиссионные расходы относятся на счет банка-эмитента.

65. Исполняющий банк осуществляет ежедневный контроль за поступлением платежей по аккредитивам и возвратом при необходимости акцептованных переводных векселей. Исполняющий банк принимает необходимые меры для получения платежей и возврата акцептованных переводных векселей, направляя соответствующие запросы и требования другим банкам. Бенефициары аккредитивов оказывают банкам необходимую помощь в данной работе.

66. Оформление прекращения обязательств по аккредитиву (закрытие аккредитива) в исполняющем банке, подтвердившем аккредитив и (или) принявшем обязательство платежа с отсрочкой либо акцептовавшем переводной вексель, происходит не позднее банковского дня, следующего за днем осуществления последнего платежа по аккредитиву (исполнения аккредитива).

В случае непоступления в исполняющий банк документов по аккредитиву закрытие аккредитива производится не позднее двадцати дней после даты истечения срока аккредитива, если к этому времени не поступит сообщение от бенефициара об ожидаемой пролонгации аккредитива. В этом случае, если в течение тридцати дней после истечения срока для представления документов банк-эмитент не пролонгирует аккредитив, исполняющий банк оформляет закрытие аккредитива.

При оформлении закрытия аккредитива исполняющий банк возвращает банку-эмитенту сумму неиспользованного валютного покрытия.

ГЛАВА 9
ПРИЕМ, ПРОВЕРКА ДОКУМЕНТОВ И ПОРЯДОК ИСПОЛНЕНИЯ АККРЕДИТИВА В БАНКЕ-ЭМИТЕНТЕ

67. Поступившие в банк-эмитент документы по аккредитиву проверяются уполномоченным работником банка-эмитента на их соответствие по внешним признакам условиям аккредитива в течение семи банковских дней, следующих за днем их получения.

Уполномоченный работник банка-эмитента должен также удостовериться в том, что поступившее от исполняющего (рамбурсирующего) банка дебетовое авизо или требование о возмещении выплаченных по аккредитиву сумм не противоречит рамбурсным инструкциям банка-эмитента. Если рамбурсирующий банк не осуществит рамбурсирование по первому требованию исполняющего банка и в связи с этим банк-эмитент вынужден будет уплатить исполняющему банку проценты за задержку платежа, банк-эмитент выставляет рамбурсирующему банку требование о возмещении понесенных им расходов.

По аккредитивам, предусматривающим конверсию (покупку, продажу) иностранной валюты в момент платежа или в соответствии с рамбурсными инструкциями банка-эмитента, уполномоченный работник банка-эмитента проверяет правильность примененного банком-корреспондентом курса согласно условиям аккредитива, а если аккредитив исполняется банком-эмитентом – рассчитывает сумму выплат в соответствии с курсом, указанным в аккредитиве. Возникающие при этом курсовые разницы относятся на счет приказодателя аккредитива.

68. В случае предъявления соответствующих условиям аккредитива документов банк-эмитент, исполняющий аккредитив, производит платеж в пользу бенефициара в течение семи банковских дней, если условия аккредитива предусматривают платеж по предъявлении, или в иные сроки в соответствии с условиями аккредитива. При осуществлении платежа по аккредитиву, а также при осуществлении платежа в пользу исполняющего (рамбурсирующего) банка или в случае использования исполняющим (рамбурсирующим) банком валютного покрытия в целях возмещения выплаченных им сумм по аккредитиву суммы по аккредитиву списываются с соответствующего счета расчетов по аккредитивам.

Указанное списание оформляется мемориальным ордером, первый экземпляр которого помещается в документы дня банка, второй – в досье по аккредитиву.

Оплаченные (акцептованные) документы передаются банком-эмитентом приказодателю. По согласованию с приказодателем документы могут остаться в банке-эмитенте. В таком случае они помещаются в досье по аккредитиву.

69. В случае если при проверке документов по аккредитиву будут обнаружены расхождения с его условиями, банк-эмитент вправе отказаться принять данные документы, о чем он должен в срок не позднее седьмого дня, следующего за днем получения документов, при помощи телетрансмиссионных средств сообщить банку, от которого получены документы, либо бенефициару, если документы получены банком-эмитентом непосредственно от него. Указанное сообщение должно содержать перечень обнаруженных в документах расхождений, а также извещение о том, держит ли банк-эмитент документы у себя в распоряжении лица, их представившего, или возвращает их ему.

Банк-эмитент в случае выявления расхождений с условиями аккредитива вправе обратиться к приказодателю с просьбой сообщить, согласен ли он оплатить документы с расхождениями или отказывается от их оплаты. Срок в семь банковских дней, установленный для проверки банком-эмитентом документов и принятия решения о принятии документов или отказе от их принятия, в связи с указанным обращением не продлевается. Свое согласие на оплату документов с расхождениями приказодатель подтверждает, представляя в банк соответствующее заявление.

В случае отказа приказодателя от принятия документов с расхождениями с условиями аккредитива банк-эмитент, если исполняющий банк уже выплатил бенефициару соответствующие суммы за счет банка-эмитента, вправе требовать возврата этих сумм с уплатой процентов за пользование денежными средствами.

70. Приказодатель вправе оспорить оплату документов с расхождениями, произведенную банком-эмитентом без его согласия, и потребовать возвратить денежные средства, ранее предоставленные банку-эмитенту для осуществления расчетов по аккредитиву. Для этого приказодатель должен в течение двух банковских дней после получения документов по аккредитиву направить банку-эмитенту заявление с указанием обнаруженных расхождений. В случае согласия банка-эмитента с заявлением приказодателя о наличии в документах расхождений с условиями аккредитива и оплаты банком-эмитентом указанных документов без согласия приказодателя банк-эмитент обязан по требованию приказодателя возвратить денежные средства, ранее предоставленные ему для осуществления расчетов по аккредитиву.

71. Закрытие аккредитива в банке-эмитенте происходит не позднее банковского дня, следующего за днем исполнения аккредитива (последнего платежа по нему).

В случае обращения банка-эмитента к приказодателю с просьбой сообщить, согласен ли он оплатить документы с расхождениями или отказывается от их оплаты, аккредитив закрывается после получения уведомления от приказодателя об отказе от оплаты или в случае согласия приказодателя на оплату после осуществления платежа по аккредитиву.

В случае непредставления в банк-эмитент документов по аккредитиву закрытие аккредитива осуществляется не позднее десяти дней после истечения срока аккредитива с прибавлением срока, необходимого для почтовой пересылки документов от исполняющего банка до банка-эмитента.

В случае предоставления банком-эмитентом другому банку валютного покрытия, которое не было полностью выплачено, закрытие аккредитива производится после получения от банка-корреспондента авизо о зачислении на счет банка-эмитента суммы неиспользованного остатка аккредитива или разрешения на дебетование его счета в банке-эмитенте. Если суммы неиспользованного остатка не будут своевременно возвращены исполняющим (подтверждающим, рамбурсирующим) банком, банк-эмитент вправе требовать уплаты процентов от данного банка за пользование денежными средствами банка-эмитента за период от даты истечения срока для представления документов по аккредитиву или последнего платежа.

Аккредитив может быть закрыт на основании предъявленного банку-эмитенту письменного заявления бенефициара об отказе от своих прав по аккредитиву. Указанное заявление может быть передано бенефициаром банку-эмитенту через подтверждающий, исполняющий или авизующий банк.

ГЛАВА 10
ПЕРЕВОДНЫЕ АККРЕДИТИВЫ

72. Банки, исполняющие аккредитивы, могут по заявлению бенефициаров произвести перевод аккредитивов, обозначенных банком-эмитентом как переводные. В случае аккредитива со свободной негоциацией перевод может быть осуществлен банком, специально указанным в аккредитиве как переводящий банк.

Заявление на перевод аккредитива оформляется первым бенефициаром на бланке заявления на аккредитив. При этом указанное заявление должно содержать основные реквизиты первоначального аккредитива (наименование банка-эмитента, номер, дату), наименование второго бенефициара, его адрес, а также условия, на которых аккредитив переводится. Аккредитив может быть переведен только на условиях, указанных в первоначальном аккредитиве, за исключением суммы аккредитива, цены за единицу товара, даты истечения срока, последней даты для представления документов после даты отгрузки, периода отгрузки, которые (все или каждое условие отдельно) могут быть уменьшены или сокращены. Процент страхового покрытия может быть увеличен для обеспечения суммы покрытия, предусмотренной условиями первоначального аккредитива или Унифицированными правилами по аккредитивам. Наименование приказодателя может быть заменено наименованием первого бенефициара, если в первоначальном аккредитиве не содержится требование, чтобы наименование приказодателя было указано во всех документах, кроме коммерческого счета-фактуры.

В заявлении на перевод аккредитива также должно быть указано обоснование такого перевода, и к нему должны быть приложены документы, необходимые в соответствии с законодательством Республики Беларусь для осуществления банком функций агента валютного контроля.

Банк обязан отказать в переводе аккредитива, если такой перевод связан с нарушением законодательства Республики Беларусь. Банк имеет право отказать в переводе аккредитива, если по каким-либо причинам он сочтет такой перевод для себя неприемлемым.

73. При переводе аккредитива банк на основании поручения первого бенефициара направляет второму бенефициару либо авизующему банку сообщение, в котором указываются наименование банка-эмитента первоначального аккредитива, способ и условия исполнения аккредитива.

74. Операции по аккредитивам, переведенным в пользу клиентов банков – вторых бенефициаров, осуществляются банками на условиях, предусмотренных настоящей Инструкцией для первоначальных аккредитивов.

ГЛАВА 11
ПОРЯДОК ВЗИМАНИЯ ВОЗНАГРАЖДЕНИЙ И ВОЗМЕЩЕНИЯ РАСХОДОВ

75. Порядок определения и уплаты сумм вознаграждений и возмещения расходов за совершение операций по аккредитивам оговаривается в договоре, заключаемом между банком и его клиентом (приказодателем, бенефициаром). В случае если указанным договором предусмотрено списание сумм вознаграждений и расходов со счета клиента, такое списание может оформляться мемориальным ордером, первый экземпляр которого помещается в документы дня, второй – в досье по аккредитиву, третий выдается клиенту.

Если в заявлении на аккредитив указано, что вознаграждения других банков уплачиваются за счет приказодателя, банк-эмитент вправе относить данные вознаграждения на свой счет, а в договоре, заключаемом между банком-эмитентом и клиентом, устанавливать приказодателю плату, рассчитанную с учетом вышеуказанных вознаграждений, а также вознаграждений банка-эмитента.

76. Вознаграждения за открытие, авизование и подтверждение аккредитива, за платеж, акцепт и негоциацию, за изменение условий аккредитива и другие предусмотренные тарифами банка вознаграждения, если согласно условиям аккредитива они не относятся на счет клиента банка, предъявляются к оплате другому банку.

В случае если вознаграждение по аккредитиву относится на счет бенефициара, но не может быть уплачено им (например, в случае обоснованного отказа от его уплаты), такое вознаграждение может быть предъявлено банком к оплате банку-эмитенту. В этом случае банк-эмитент предъявляет требование к приказодателю об оплате данного вознаграждения.

Вознаграждения по аккредитивам, открываемым в пользу клиента банка, предъявляются банку-эмитенту или иному банку при отсылке документов по аккредитиву. По аккредитивам, предоставляющим банкам право дебетовать счета «Лоро», суммы вознаграждений списываются с соответствующих счетов, о чем указывается в сопроводительном письме.

Вознаграждения банков-эмитентов по аккредитивам могут быть удержаны из суммы, подлежащей переводу бенефициару при исполнении аккредитива.

77. Банк следит за своевременной оплатой банками-корреспондентами вознаграждений и возмещением расходов и при необходимости направляет банкам-корреспондентам соответствующие запросы.

РАЗДЕЛ III
ИНКАССО

ГЛАВА 12
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

78. При осуществлении инкассо банки и их клиенты руководствуются Банковским кодексом Республики Беларусь, настоящей Инструкцией и другими нормативными правовыми актами Республики Беларусь.

79. При осуществлении международного инкассо банки могут также применять положения Унифицированных правил по инкассо, редакция 1995 года, публикация МТП № 522, если в тексте инкассового поручения указано, что инкассо подчиняется соответствующим правилам.

80. Банк-ремитент осуществляет инкассо от своего имени или по поручению принципала. Для выполнения инструкций принципала банк-ремитент пользуется услугами инкассирующих банков. Инкассирующим банком может быть банк, указанный принципалом, а при отсутствии такого указания – любой банк по выбору банка-ремитента или другого банка в месте платежа или акцепта или в месте, где должны быть выполнены другие условия.

81. Документы, направляемые на инкассо, должны сопровождаться инкассовым поручением, содержащим точные и полные инструкции. Если банк по обоснованным причинам решит не выполнять инкассовое поручение или связанные с ним инструкции, он должен направить уведомление об этом стороне, от которой получены инкассовое поручение или инструкции, не позднее дня, следующего за днем получения инкассового поручения или инструкций.

При проведении инкассо банки осуществляют лишь посреднические функции и не несут ответственности за неоплату или неакцепт плательщиком инкассируемых документов.

82. Банки, пользующиеся услугами другого банка или других банков для выполнения инструкций принципала, делают это за счет и риск данного принципала.

Банки не несут ответственности в случае невыполнения передаваемых ими инструкций, даже если они сами взяли на себя инициативу в выборе того или иного банка.

Сторона (принципал, банк-ремитент или инкассирующий банк), инструктирующая другую сторону (банк-ремитент, инкассирующий банк или представляющий банк) осуществить инкассо, обязана возместить инструктируемой стороне расходы, связанные с его выполнением.

Участвующие в инкассо банки не несут обязательств в отношении проверки полученных документов, кроме проверки соответствия их перечню, который дан в инкассовом поручении.

Банки также не несут ответственности за:

форму, достаточность, точность, подлинность, подделку или юридическую силу любого документа;

общие и (или) частные условия, содержащиеся в самих документах или привнесенные в них;

описание, количество, вес, качество, состояние, упаковку, поставку, ценность или наличие товара, представленного любыми документами;

добросовестность или действия и (или) упущения, платежеспособность, репутацию отправителей, перевозчиков, экспедиторов, получателей или страховщиков товара или другого какого-либо лица;

последствия, вызванные задержкой и (или) утерей в пути сообщений, писем или документов;

задержку, искажение или другие ошибки при передаче телетрансмиссионных сообщений, которые возникли не по вине банков;

ошибки в переводе и (или) толковании технических терминов;

задержку, вызванную необходимостью добиться разъяснения полученных инструкций.

83. Товары не должны отправляться непосредственно в адрес банка или в его распоряжение без предварительного на то согласия со стороны этого банка.

В случае если товар все-таки отправлен непосредственно в адрес банка или в его распоряжение для передачи плательщику против платежа или акцепта или на других условиях без предварительного согласия со стороны этого банка, такой банк не будет иметь никаких обязательств по передаче этого товара. Риск и ответственность за товар несет сторона, его отправившая.

ГЛАВА 13
ОПЕРАЦИИ ПО ИНКАССО В БАНКЕ-РЕМИТЕНТЕ

84. Банки-ремитенты, осуществляющие инкассо, обязаны принимать от клиентов документы на инкассо с инкассовым поручением по примерной форме согласно приложению 5 к настоящей Инструкции. Банки вправе самостоятельно разрабатывать формы инкассовых поручений, включая в них реквизиты, определяемые настоящей Инструкцией, и другую необходимую банку информацию.

Инкассовое поручение составляется не менее чем в четырех экземплярах. Первый, второй и третий экземпляры подписываются уполномоченными работниками банка-ремитента. Первый и второй экземпляры инкассового поручения направляются вместе с документами в инкассирующий банк, третий экземпляр инкассового поручения, заверенный подписями и оттиском печати принципала согласно заявленным в банк-ремитент образцам подписей и оттиска печати, остается в банке-ремитенте; четвертый экземпляр с оттиском штампа банка-ремитента и отметкой уполномоченного работника банка-ремитента о приеме документов возвращается принципалу. При необходимости количество экземпляров инкассового поручения может быть увеличено.

85. При осуществлении международного инкассо инкассовое поручение заполняется принципалом, как правило, на английском языке. Допускается заполнение принципалом инкассового поручения на русском языке. В таком случае инкассовое поручение составляется принципалом не менее чем в двух экземплярах. При этом первый экземпляр инкассового поручения, заверенный подписями и оттиском печати принципала согласно заявленным в банк-ремитент образцам подписей и оттиска печати, остается в банке-ремитенте; второй экземпляр с оттиском штампа банка-ремитента и распиской уполномоченного работника банка-ремитента о приеме документов возвращается принципалу в подтверждение приема документов на инкассо. На основании представленного инкассового поручения банком-ремитентом составляется инкассовое поручение не менее чем в трех экземплярах, каждый из которых подписывается уполномоченными работниками банка-ремитента. Два экземпляра инкассового поручения вместе с документами отсылаются в инкассирующий банк, третий экземпляр инкассового поручения, составленного банком, остается в банке-ремитенте.

86. Инкассовое поручение должно содержать следующие реквизиты:

сведения о принципале, включая его полное наименование, почтовый адрес, а также, если необходимо, номера телекса, телефона и факса;

сведения о плательщике, включая его полное наименование, почтовый адрес или место, в котором должно быть сделано представление, а также, если необходимо, номера телекса, телефона и факса;

сведения о представляющем банке, если такие имеются, включая полное его наименование, почтовый адрес и, если необходимо, номера телекса, телефона и факса;

перечень прилагаемых документов с указанием количества листов каждого документа;

сумму и валюту платежа. В случае если в документах указана валюта иная, чем валюта платежа, должен быть также указан способ определения курса для осуществления платежа;

сроки и условия получения платежа и (или) акцепта.

87. Инструкции, содержащиеся в инкассовом поручении, должны быть полными, точными и представлять собой четкие указания, касающиеся:

условий передачи инкассируемых документов (подлежат ли документы выдаче плательщику против акцепта или против платежа либо на других условиях);

необходимости совершения протеста или иных юридических действий в случае неакцепта или неоплаты векселей. При отсутствии таких инструкций банки, участвующие в инкассо, не обязаны совершать протест или иные юридические действия;

возможности принятия частичных платежей по инкассо и передачи против частичных платежей документов плательщику. При отсутствии таких инструкций документы будут переданы представляющим банком плательщику только после получения полного платежа;

порядка и правил оплаты вознаграждения и расходов, связанных с инкассо, а также инструкций на случай отказа плательщика от оплаты вознаграждения и (или) расходов;

условий уплаты процентов по финансовым документам. Если такие проценты должны быть уплачены, в инкассовом поручении указывается размер процентов, срок, за который они начисляются, и основание (базис) для расчета (например, 360 или 365 дней в году).

88. Когда платежи по инкассо обеспечены гарантией банка, в инкассовое поручение дополнительно включается требование о платеже в счет банковской гарантии на случай неоплаты плательщиком инкассированных документов в установленный срок при условии, что такое требование не будет противоречить положениям банковской гарантии. Если гарант не участвует в инкассо, в инкассовом поручении может содержаться просьба к представляющему банку предъявить гаранту требование платежа по банковской гарантии.

Во всех случаях при наличии банковской гарантии принципал должен указать в инкассовом поручении полное наименование гаранта, дату банковской гарантии, ее номер, сумму и срок действия.

89. Банки-ремитенты проверяют правильность оформления представляемых принципалами инкассовых поручений и при обнаружении ошибок возвращают их принципалам для переоформления.

При проверке коммерческих и финансовых документов, прилагаемых к инкассовому поручению, банки-ремитенты проверяют: соответствие документов, имеющихся в наличии, документам, указанным в инкассовом поручении; наличие на переводных векселях и чеках, выписанных приказу принципала, передаточной надписи принципала в пользу банка-ремитента.

Надлежащим образом оформленные инкассовые поручения с прилагающимися документами принимаются банками-ремитентами к исполнению.

90. Принятые инкассовые поручения регистрируются в журнале, форма которого определяется банком самостоятельно.

Ведение журнала может осуществляться банком в электронном виде при условии обеспечения сохранности сведений.

91. В принятых инкассовых поручениях банком указываются:

наименование банка-ремитента, адрес (почтовый и S.W.I.F.T.), номер телекса, телефона, факса и номер для ссылок (reference);

наименование инкассирующего банка, если выбор его производится банком-ремитентом.

Кроме того, в инкассовом поручении даются инструкции инкассирующему банку о порядке зачисления суммы денежных средств на счета банка-ремитента, а также о способах извещения банка-ремитента о неплатеже (неакцепте).

В инкассовое поручение, выставленное на условиях предоставления плательщику коммерческого займа с оформлением переводных векселей, включаются инструкции инкассирующему банку в отношении распоряжения акцептованными переводными векселями.

На переводных векселях и чеках с передаточной надписью принципала в пользу банка-ремитента проставляются передаточные надписи в пользу инкассирующего банка.

92. Принятые инкассовые поручения вместе с документами направляются банком-ремитентом в инкассирующий банк не позднее банковского дня, следующего за днем принятия инкассовых поручений, или в иной срок, указанный в инкассовом поручении.

В случае если плательщик является клиентом банка-ремитента, банк-ремитент осуществляет представление в сроки и порядке, предусмотренные настоящей Инструкцией для представляющего банка.

93. Экземпляры инкассовых поручений, которые остаются в банке-ремитенте, копии документов, отосланных на инкассо, переписка с клиентами и банками по вопросам, связанным с выполнением инкассового поручения, копии мемориальных документов по операциям, связанным с осуществлением инкассо, помещаются в досье по инкассовому поручению банка-ремитента.

При незначительном объеме документов, связанных с осуществлением инкассо, допускается оформление в банке-ремитенте одного досье на несколько инкассовых поручений.

94. Банк-ремитент осуществляет контроль за своевременностью и правильностью акцепта и оплаты отосланных на инкассо документов. По всем отосланным инкассовым поручениям исчисляется контрольный срок получения авизо инкассирующего банка о выполнении инкассового поручения. Этот срок определяется исходя из условий инкассового поручения. Контрольный срок проставляется на экземпляре инкассового поручения, помещенном в досье.

При неполучении к контрольному сроку авизо инкассирующему банку направляется запрос об инкассо. При этом в инкассовом поручении, помещенном в досье, указывается новый срок ожидаемого ответа от инкассирующего банка, который устанавливается банком-ремитентом, но не должен превышать одного месяца при осуществлении международного инкассо и десяти дней при осуществлении внутреннего инкассо. Не оплаченные плательщиком и не востребованные принципалом инкассовые поручения хранятся в банке-ремитенте не более трех лет, после чего снимаются с учета и передаются в архив.

95. При поступлении кредитового авизо банка-корреспондента о зачислении инкассируемой суммы на счет банка-ремитента в этом банке (счет «Ностро») или поручения банка-корреспондента на списание денежных средств со счета «Лоро» банк-ремитент зачисляет инкассируемую сумму на счет принципала.

96. При получении авизо о частичной оплате документов по инкассо в досье по инкассовому поручению помещаются копии кредитового авизо и расходного внебалансового ордера по соответствующему внебалансовому счету.

В полной сумме инкассовое поручение снимается с учета по указанию принципала.

97. Акцептованные переводные векселя, полученные от инкассирующего банка, выдаются под роспись принципалу либо по его желанию передаются в хранилище банка.

98. Банк-ремитент, получив от инкассирующего банка авизо об отказе плательщика от акцепта и (или) платежа, не позднее банковского дня, следующего за днем получения авизо, передает полученную информацию принципалу и просит в кратчайший срок дать необходимые инструкции для инкассирующего банка в отношении дальнейших действий с инкассируемыми документами.

Если в авизо инкассирующего банка содержится информация о совершенном протесте векселей (в неакцепте или неплатеже), банк-ремитент запрашивает у принципала инструкции в отношении распоряжения опротестованными векселями, которые могут быть либо возвращены через банк-ремитент принципалу, либо переданы уполномоченному представителю принципала по месту нахождения плательщика. При этом опротестованные векселя снимаются с учета в банке-ремитенте. При неполучении указаний от принципала в течение пятнадцати дней банк-ремитент просит инкассирующий банк возвратить опротестованные векселя и передает их принципалу.

ГЛАВА 14
ОПЕРАЦИИ ПО ИНКАССО В ИНКАССИРУЮЩЕМ И ПРЕДСТАВЛЯЮЩЕМ БАНКАХ

99. При получении инкассового поручения уполномоченный работник инкассирующего банка проверяет наличие всех документов, указанных в инкассовом поручении.

100. Поступившие инкассовые поручения регистрируются в журнале, форма которого определяется инкассирующим банком самостоятельно.

Ведение журнала инкассирующим банком может осуществляться в электронном виде при условии обеспечения сохранности сведений.

101. В случае, когда инкассирующий банк по какой-либо причине не может выполнить инструкции, содержащиеся в инкассовом поручении, в том числе когда эти инструкции неточны или неясны, а также при отсутствии каких-либо указанных в инкассовом поручении документов, он должен не позднее банковского дня, следующего за днем получения инкассового поручения, письменно уведомить об этом банк, от которого получено инкассовое поручение, запросив у него соответствующие инструкции. В журнале регистрации принятых инкассовых поручений делается отметка о направлении уведомления. Инкассовое поручение с прилагающимися документами хранится в исполняющем банке до получения инструкций банка, от которого получено инкассовое поручение.

В случае неполучения инструкций в течение шестидесяти дней при осуществлении международного инкассо и двадцати дней при осуществлении внутреннего инкассо от даты направления уведомления документы могут быть возвращены банку, от которого получено инкассовое поручение.

102. Если инкассирующий банк не является представляющим банком, то на переводных векселях и чеках с передаточной надписью в пользу данного инкассирующего банка проставляются передаточные надписи в пользу представляющего банка.

Не позднее банковского дня, следующего за днем поступления надлежащим образом оформленного инкассового поручения с прилагающимися документами, инкассирующий банк направляет его представляющему банку.

Если в поступившем в инкассирующий банк инкассовом поручении не указан банк в качестве представляющего банка, инкассирующий банк может использовать для этих целей любой банк по своему выбору. В данном случае в принятом инкассовом поручении инкассирующий банк указывает наименование представляющего банка, почтовый адрес и, если необходимо, номера телекса, телефона и факса.

При получении сообщения о частичной оплате (акцепте) документов, отосланных на инкассо, уполномоченный работник инкассирующего банка делает об этом отметку в журнале регистрации принятых инкассовых поручений. В полной сумме инкассовое поручение в данном случае снимается с учета по указанию принципала.

При поступлении извещения о неплатеже (неакцепте) инкассирующий банк не позднее банковского дня, следующего за днем поступления извещения, направляет данное извещение в банк-ремитент и действует в соответствии с инструкциями, получаемыми от банка-ремитента.

В соответствии с инструкциями, содержащимися в инкассовом поручении, акцептованные переводные векселя и выставленные плательщиками простые векселя, полученные от представляющего банка, возвращаются банку-ремитенту либо сдаются на хранение в хранилище инкассирующего банка до наступления срока их оплаты.

103. Не позднее банковского дня, следующего за днем поступления инкассового поручения с документами, представляющий банк направляет плательщику извещение (либо, если поступили два экземпляра инкассового поручения, второй экземпляр инкассового поручения), если иной срок не указан в полученном инкассовом поручении. В случае выставления переводного векселя для акцепта плательщику выдается оригинал документа переводного векселя.

104. Инкассовые поручения вместе с документами, переписка с клиентами и банками по вопросам, связанным с выполнением инкассового поручения, копии мемориальных документов по операциям, связанным с осуществлением инкассо, помещаются в представляющем банке в отдельное досье по каждому инкассовому поручению.

При незначительном объеме документов, связанных с осуществлением инкассо, допускается оформление в представляющем банке одного досье на несколько инкассовых поручений.

105. Если документы подлежат оплате (акцепту) по предъявлении либо если срок платежа (акцепта) не указан, представляющий банк должен сделать представление к платежу (акцепту) в срок, указанный в пункте 103 настоящей Инструкции. В случае если документы подлежат оплате (акцепту) в срок иной, чем по предъявлении, представляющий банк должен сделать представление к платежу (акцепту) не позднее дня наступления соответствующего срока платежа (акцепта).

106. Если в инкассовом поручении содержится инструкция о выдаче документов без оплаты, документы не позднее банковского дня, следующего за днем их получения, выдаются плательщику, о чем делается отметка в журнале регистрации принятых инкассовых поручений.

107. В целях своевременного осуществления плательщиком платежа (акцепта) по инкассовым поручениям, а также своевременного возврата выданных плательщику для акцепта переводных векселей в случае его отказа от акцепта работник представляющего банка в необходимых случаях направляет плательщику письмо с напоминанием о необходимости решить вопрос о платеже (акцепте) инкассированных документов.

По инкассо со сроком платежа (акцепта) по предъявлении или без указания такого срока письмо с напоминанием направляется плательщику не позднее следующего банковского дня после получения запроса банка-ремитента о судьбе инкассо, а при отсутствии запроса – не позднее чем через десять дней после направления представляющим банком плательщику извещения о получении инкассового поручения с приложенными копиями документов; по инкассо с установленным сроком – не позднее следующего банковского дня после истечения этого срока.

108. Представляющий банк должен следить за тем, чтобы простые векселя и акцепт переводных векселей по форме были полными и правильными и соответствовали требованиям законодательства Республики Беларусь о вексельном обращении.

Представляющий банк не несет ответственности за подлинность какой-либо подписи или за наличие у лица, подписавшего акцепт, простой вексель или иной финансовый документ, полномочия на такое подписание.

109. В соответствии с инструкциями, содержащимися в инкассовом поручении, акцептованные переводные векселя и выставленные плательщиками простые векселя возвращаются банку, от которого получено инкассовое поручение, либо сдаются на хранение в хранилище представляющего банка до наступления срока их оплаты.

110. При оплате инкассового поручения плательщик представляет в обслуживающий его банк платежное поручение. При этом в платежном поручении в поле «Назначение платежа» указывается: «Оплата по инкассовому поручению от __ ________ г. № ___».

111. В случае отказа от платежа (акцепта) плательщик обязан представить в банк мотивированное уведомление и возвратить переводные векселя, выданные ему для акцепта.

Представляющий банк не позднее следующего банковского дня после получения уведомления плательщика об отказе направляет извещение о неплатеже (неакцепте) банку, от которого получено инкассовое поручение, с указанием причин неплатежа (неакцепта). У банка, от которого получено инкассовое поручение, запрашиваются инструкции в отношении дальнейших действий с документами, если такие инструкции не были указаны в инкассовом поручении. В случае неполучения инструкций в течение шестидесяти дней от даты направления извещения при осуществлении международного инкассо документы могут быть возвращены банку, от которого получено инкассовое поручение.

112. В отношении документарного инкассо частичные платежи могут быть приняты, только если в инкассовом поручении содержатся специальные полномочия на это. Если не указано иное, представляющий банк должен передать документы плательщику только после получения полного платежа и не несет ответственности за последствия, вытекающие из-за такой задержки в передаче документов.

113. Инкассирующий банк не позднее банковского дня, следующего за днем платежа (частичного платежа) или получения акцепта (частичного акцепта) (уведомления о платеже (частичном платеже) или акцепте (частичном акцепте), должен проинформировать об этом банк, от которого получено инкассовое поручение.

114. Если в инкассовом поручении содержится указание об уплате процентов, которые не включены в сумму векселя или иных финансовых документов, а плательщик отказывается их платить, представляющий банк может передать ему инкассированные документы против платежа (акцепта) или на других условиях, в зависимости от случая, без инкассации таких процентов, за исключением случаев, предусмотренных пунктом 115 настоящей Инструкции.

115. Если в инкассовом поручении прямо указано, что отказ в уплате процентов не допускается, а плательщик отказывается платить такие проценты, представляющий банк не выдает документы и не несет ответственности за последствия, вызванные задержкой в передаче документов. При этом представляющий банк должен в течение двух банковских дней, следующих за днем получения отказа, проинформировать об этом банк, от которого получено инкассовое поручение.

116. Акцептованные плательщиками переводные векселя и выставленные ими простые векселя, находящиеся на хранении в представляющем банке, оплачиваются на основании платежного поручения плательщика.

ГЛАВА 15
ЧИСТОЕ ИНКАССО

117. Чистое инкассо осуществляется в порядке, предусмотренном пунктами 92–113 настоящей Инструкции, с учетом следующих особенностей.

118. Банк-ремитент принимает на инкассо чеки, векселя и другие финансовые документы от принципала на основании заявления принципала. Заявление составляется в двух экземплярах, заверенных подписями и оттиском печати принципала согласно заявленным в банк-ремитент образцам подписей лиц и оттиска печати. Заявление должно содержать сведения, предусмотренные абзацами вторым–четвертым и абзацем шестым пункта 86, абзацами третьим и пятым пункта 87 настоящей Инструкции, а также номер финансового документа, направляемого на инкассо, и другую необходимую информацию.

Один экземпляр заявления с оттиском штампа банка-ремитента и отметкой уполномоченного работника банка-ремитента о приеме документов возвращается принципалу в подтверждение приема документов на инкассо.

119. Векселя и чеки, выставленные приказу принципала, должны содержать передаточную надпись принципала в пользу банка-ремитента.

Уполномоченный работник банка-ремитента, принявший документы на инкассо, проставляет индоссамент от имени банка-ремитента и составляет инкассовое поручение по примерной форме согласно приложению 6 к настоящей Инструкции. Банки вправе самостоятельно разрабатывать формы инкассовых поручений.

Инкассовое поручение составляется в трех экземплярах, каждый из которых подписывается уполномоченными работниками банка-ремитента. Два экземпляра инкассового поручения вместе с финансовыми документами отсылаются в инкассирующий банк, третий экземпляр инкассового поручения с копиями финансовых документов остается в банке-ремитенте.

120. Принятые на инкассо документы отсылаются не позднее банковского дня, следующего за днем приема заявления принципала.

121. Банк-ремитент вправе до получения им платежа по отправленным на инкассо финансовым документам осуществить условный (с оговоркой) платеж в пользу принципала.

В случае неоплаты отправленных на инкассо документов условный платеж дает банку-ремитенту право списания денежных средств с текущего (расчетного) счета принципала без его поручения, если это предусмотрено договором между принципалом и банком-ремитентом. При этом выплаченная банком-ремитентом сумма, а также суммы вознаграждения, расходов и процентов за пользование денежными средствами списываются с текущего (расчетного) счета принципала в соответствии с договором, заключенным между принципалом и банком-ремитентом. Если списание денежных средств с текущего (расчетного) счета принципала производится без его поручения, то оно оформляется мемориальным ордером, первый экземпляр которого помещается в документы дня банка, второй – в досье по инкассо, третий направляется принципалу.

Права и обязанности банка-ремитента и принципала при совершении условного платежа оговариваются в договоре, заключаемом между ними.

122. Прием и обработка инкассового поручения инкассирующим и представляющим банками осуществляются инкассирующими банками в порядке, предусмотренном пунктами 99–116 настоящей Инструкции, с учетом особенностей, предусмотренных настоящим пунктом.

При осуществлении чистого инкассо частичные платежи могут быть приняты в размере и на условиях, которые разрешены законодательством, действующим в месте платежа. Финансовые документы передаются плательщику после получения полного платежа по ним, если иное не указано в инкассовом поручении (заявлении принципала).

При осуществлении внутреннего чистого инкассо представляющий банк не позднее следующего банковского дня после получения уведомления плательщика об отказе от платежа (акцепта) возвращает документы банку, от которого получено инкассовое поручение.

ГЛАВА 16
ПОРЯДОК ВЗИМАНИЯ ВОЗНАГРАЖДЕНИЯ И ВОЗМЕЩЕНИЯ РАСХОДОВ

123. Порядок определения и уплаты сумм вознаграждений и расходов за осуществление инкассо оговаривается в договоре, заключаемом между банком и его клиентом (принципалом, плательщиком). В случае если указанным договором предусмотрено списание банком сумм вознаграждений и расходов со счета клиента, такое списание оформляется мемориальным ордером, первый экземпляр которого помещается в документы дня банка, второй – в досье по инкассо, третий выдается клиенту.

124. Если в инкассовом поручении указано, что вознаграждение за осуществление инкассо и (или) расходы должны быть оплачены плательщиком, а плательщик отказывается их оплачивать, представляющий банк вправе передать документы против платежа или акцепта или на других условиях без уплаты вознаграждения и (или) расходов, за исключением случаев, предусмотренных пунктом 126 настоящей Инструкции.

125. Если в инкассовом поручении указано, что в оплате вознаграждения и (или) расходов не может быть отказано, а плательщик отказывается оплачивать такие вознаграждение и (или) расходы, представляющий банк не будет нести ответственности за последствия, вытекающие из-за задержки в передаче документов.

Если в оплате вознаграждения и (или) расходов отказано, представляющий банк должен в течение двух банковских дней, следующих за днем получения отказа, проинформировать об этом банк, от которого получено инкассовое поручение.

126. Во всех случаях, когда в оплате вознаграждения и (или) расходов по инкассо отказано, они должны быть оплачены за счет стороны (принципала, банка-ремитента, инкассирующего банка), от которой получено инкассовое поручение, и могут быть удержаны из выручки, если это предусмотрено договорами, заключаемыми между сторонами, участвующими в инкассо.

127. Банки вправе потребовать предварительной уплаты вознаграждения и (или) расходов от стороны, от которой получено инкассовое поручение, или инструкций, связанных с его исполнением, для покрытия расходов, которые возникнут в процессе выполнения содержащихся в нем инструкций, и до получения такого платежа сохраняют право не выполнять инструкции по инкассо.

РАЗДЕЛ IV
ОПЕРАЦИИ ПО БАНКОВСКИМ ГАРАНТИЯМ

ГЛАВА 17
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

128. При осуществлении операций по банковским гарантиям банки и их клиенты руководствуются настоящей Инструкцией, Банковским кодексом Республики Беларусь, другими нормативными правовыми актами Республики Беларусь и Конвенцией Организации Объединенных Наций о независимых гарантиях и резервных аккредитивах.

При осуществлении операций по банковским гарантиям банки-резиденты могут также применять положения Унифицированных правил по договорным гарантиям, редакция 1978 года, публикация МТП № 325, Унифицированных правил для гарантий по первому требованию, редакция 1992 года, публикация МТП № 458, если в тексте гарантии указано, что она подчиняется соответствующим правилам в случае, если они не противоречат законодательству Республики Беларусь.

Операции по гарантиям банков-нерезидентов, подчиненным ISP98, совершаются банками-резидентами в соответствии с пунктами 173–220 настоящей Инструкции.

129. Банки могут выдавать, подтверждать, авизовать банковские гарантии, направлять поручения другим банкам на выдачу банковских гарантий, предоставлять гарантам контргарантии и другое обеспечение, предъявлять требования гарантам (в том числе по поручению бенефициара) по банковским гарантиям (контргарантиям) и осуществлять платежи по выданным банковским гарантиям (контргарантиям).

130. Банковская гарантия должна содержать следующие обязательные условия: наименование принципала; наименование бенефициара; наименование гаранта; ссылку на договор или иной документ, в которых предусмотрена необходимость выдачи гарантии; максимальную сумму денежных средств, подлежащую уплате; срок, на который выдана банковская гарантия, или обстоятельство (событие), при наступлении которого прекращается обязательство гаранта по банковской гарантии; условия уплаты бенефициару денежной суммы (осуществления платежа). В банковской гарантии может также содержаться положение, направленное на сокращение суммы выплат по банковской гарантии.

131. Выданная гарантия может быть подтверждена в полной сумме либо частично другим банком, который наряду с первоначальным гарантом несет перед бенефициаром солидарную ответственность в пределах подтвержденной суммы, если иное не предусмотрено условиями гарантии.

Подтверждение банковской гарантии (выдача письма о подтверждении банковской гарантии) и осуществление подтверждающим банком платежа по ней производится в порядке, аналогичном порядку выдачи банковской гарантии и осуществления гарантом платежа по ней, если иное не предусмотрено условиями гарантии, с учетом особенностей, предусмотренных настоящим пунктом.

Условие о подтверждении банковской гарантии должно содержаться в заявлении принципала на выдачу банковской гарантии. В случае если между банком принципала и банком, который должен подтвердить банковскую гарантию, не достигнута договоренность по совершению операций, связанных с выдачей, подтверждением банковской гарантии и осуществлением платежа по ней, банк должен отказать принципалу в выдаче банковской гарантии и уведомить принципала о причинах отказа.

132. При выдаче консорциальной гарантии основной гарант обеспечивает за свой счет определенную долю обязательства по гарантии. Оставшаяся сумма обязательства по банковской гарантии обеспечивается за счет других гарантов. Требование об уплате денежной суммы по консорциальной гарантии предъявляется бенефициаром основному гаранту. Обязательства и ответственность гарантов, возникающие в связи с выдачей консорциальной гарантии, определяются в заключаемом между ними договоре.

133. Принадлежащее бенефициару право требования платежа по банковской гарантии не может быть уступлено другому лицу, если иное не оговорено в тексте гарантии. Уступка права требования платежа по банковской гарантии осуществляется только с согласия гаранта и на условиях, оговоренных в тексте банковской гарантии. Право требования платежа может быть уступлено более одного раза и не может быть уступлено частично, если иное не указано в тексте банковской гарантии.

ГЛАВА 18
ПОРЯДОК ВЫДАЧИ БАНКОВСКИХ ГАРАНТИЙ

134. Банковская гарантия выдается:

по просьбе принципала;

по просьбе инструктирующей стороны;

самим гарантом в обеспечение исполнения собственных обязательств.

Внутренняя гарантия может быть выдана по просьбе инструктирующей стороны, не являющейся банком, а также самим гарантом в обеспечение собственных обязательств только в случаях, предусмотренных законодательством Республики Беларусь.

Операции, связанные с выдачей банковской гарантии по просьбе инструктирующей стороны, не являющейся банком, осуществляются в соответствии с порядком, предусмотренным настоящей Инструкцией для выдачи банковской гарантии по просьбе принципала.

135. Для выдачи банковской гарантии принципал представляет в обслуживающий его банк (банк принципала) заявление на выдачу банковской гарантии по примерной форме согласно приложению 11 к настоящей Инструкции. Формы заявлений на выдачу банковской гарантии могут быть разработаны банками самостоятельно.

В заявлении указывается наименование принципала, наименование бенефициара, сумма гарантии, срок ее действия, обязательства, обеспечиваемые гарантией, другие необходимые условия. В заявлении на выдачу банковской гарантии, предусматривающей перевод права требования платежа, также указываются условия передачи прав требования и обосновывается необходимость такой передачи. При необходимости в заявлении делается отметка о подчинении банковской гарантии соответствующим Унифицированным правилам или ISP98.

Наряду с указанным заявлением принципал может предоставить в банк проект банковской гарантии на русском и при необходимости на соответствующем иностранном, как правило, английском языке или сделать ссылку в заявлении на типовую форму банковской гарантии банка-принципала.

136. К заявлению на выдачу банковской гарантии прилагается копия основного договора либо иного документа, содержащего основное обязательство, исполнение которого обеспечивается банковской гарантией. Банк в необходимых случаях вправе потребовать, а принципал обязан представить также иные документы.

137. Заявление на выдачу банковской гарантии, созданное на бумажном носителе, представляется в одном экземпляре, если иное не определено локальными нормативными правовыми актами банка. По просьбе принципала банк может выдать документ, подтверждающий прием заявления к исполнению (экземпляр заявления, ксерокопию заявления или иной документ по договоренности с клиентом), подписанный уполномоченным работником банка с указанием даты принятия заявления к исполнению и проставлением оттиска штампа банка.

138. Возникающие в связи с выдачей банковской гарантии обязательства принципала и обслуживающего его банка оформляются в заключаемом между ними договоре. Предметом такого договора может являться порядок возмещения принципалом банку сумм, выплачиваемых по банковской гарантии.

В случае если указанным договором предусмотрено предоставление банку денежных средств на сумму обязательства по банковской гарантии, предоставляемые принципалом денежные средства зачисляются на балансовый счет, предназначенный для учета денежных средств, переданных банку в качестве обеспечения по банковской гарантии, в соответствии с планом счетов бухгалтерского учета в банках Республики Беларусь согласно приложению 1 к постановлению Совета директоров Национального банка Республики Беларусь от 19 сентября 2005 г. № 283 (далее – счет обеспечения по банковским гарантиям). Перечисление денежных средств на данный счет производится на основании платежного поручения принципала, если иное не определено в договоре.

В договоре может быть предусмотрено оформление списания соответствующей суммы денежных средств со счета принципала и зачисления ее на счет обеспечения по банковским гарантиям мемориальным ордером банка. При этом первый экземпляр мемориального ордера помещается в документы дня банка, второй – в досье по банковской гарантии, третий выдается принципалу.

139. Представленные принципалом для выдачи банковской гарантии документы рассматриваются банком принципала в срок, не превышающий десяти банковских дней, начиная со дня, следующего за днем представления документов.

140. При наличии расхождений между заявлением и условиями основного договора (иного документа, содержащего основное обязательство) банк может обратить внимание принципала в устной или письменной форме на возможность отказа бенефициара принять банковскую гарантию с такими условиями, если они не были предварительно согласованы.

Банк обязан отказать клиенту в приеме заявления к исполнению в случае, если заявление и прилагаемые к нему документы не соответствуют требованиям настоящей Инструкции и законодательства Республики Беларусь или указанные в заявлении условия банковской гарантии для банка неприемлемы. О причинах отказа банк уведомляет (при необходимости письменно) принципала.

При надлежащем оформлении заявления на выдачу банковской гарантии и приемлемости для банка его условий заявление принимается к исполнению. При этом на заявлении проставляется штамп банка с указанием даты приема к исполнению и подпись ответственного исполнителя. Заявление на выдачу банковской гарантии помещается в досье по банковской гарантии.

141. Если в соответствии с условиями, содержащимися в заявлении принципала на выдачу банковской гарантии, банковская гарантия должна быть выдана другим банком, банк принципала направляет такому банку инструкции о выдаче банковской гарантии по примерной форме согласно приложению 12 к настоящей Инструкции.

В зависимости от условий, предоставленных другим банком, банк принципала вправе выдать в его пользу свою контргарантию, предоставить валютное покрытие, уполномочить банк-корреспондент произвести рамбурсирование по требованию гаранта либо предоставить другое обеспечение.

142. При составлении банковской гарантии банки могут принимать во внимание примерные формы банковских гарантий согласно приложениям 7–10 к настоящей Инструкции. Банковская гарантия может составляться по типовой форме, разработанной гарантом.

Выдаваемые банковские гарантии подписываются уполномоченными работниками гаранта.

143. Гарант регистрирует выданные им банковские гарантии в журнале учета банковских гарантий, форма которого устанавливается гарантом самостоятельно. Допускается ведение указанного журнала в электронном виде при условии обеспечения сохранности сведений.

144. Материалы по выданным, авизованным бенефициарам банковским гарантиям (документы, принимаемые банком при выдаче банковской гарантии, копии выданных банковских гарантий, оригиналы полученных банком контргарантий, копии телетрансмиссионных сообщений о выдаче, изменении (дополнении) условий и другое, копии платежных поручений, мемориальных документов по операциям, связанным с банковскими гарантиями, переписка с клиентами и банками по вопросам, относящимся к банковским гарантиям) помещаются банками в отдельные досье по каждой банковской гарантии.

При незначительном объеме документов, связанных с операциями по банковским гарантиям, допускается оформление одного досье на несколько банковских гарантий.

Порядок хранения документов по операциям, связанным с банковскими гарантиями, определяется локальным нормативным актом банка.

145. В зависимости от условий, содержащихся в заявлении на выдачу банковской гарантии, гарант может передать выданную банковскую гарантию с сопроводительным письмом непосредственно бенефициару или его представителю, принципалу (для передачи бенефициару), либо направить ее бенефициару по почте или при помощи телетрансмиссионных средств.

146. Оригинал контргарантии, выданной банком принципала в пользу гаранта, направляется ему с сопроводительным письмом с просьбой подтвердить получение контргарантии и направить в адрес банка принципала копию первоначальной банковской гарантии. В случае включения указанных требований в текст контргарантии сопроводительное письмо может не составляться. Копии контргарантии банка принципала и первоначальной банковской гарантии (после ее получения) передаются принципалу обслуживающим его банком с сопроводительным письмом.

147. Оригинал банковской гарантии, выданной по просьбе банка принципала другим банком, направляется с сопроводительным письмом непосредственно бенефициару. При этом во избежание неправильных трактовок текста поручения на выдачу банковской гарантии банковская гарантия может быть выдана на языке поручения на выдачу банковской гарантии.

Копия банковской гарантии высылается гарантом с сопроводительным письмом банку принципала. Если поручение на выдачу банковской гарантии было составлено на иностранном языке, то к копии банковской гарантии, выданной на русском языке, прилагается перевод текста банковской гарантии на иностранный язык.

148. Сообщения об изменении (дополнении) условий банковских гарантий, подтверждении получения банковских гарантий или изменений (дополнений) к ним, прекращении действия банковских гарантий направляются в порядке, предусмотренном пунктами 145–147 настоящей Инструкции.

149. При направлении банковской гарантии информация о выдаче (изменении (дополнении) условий, подтверждении получения, прекращении действия и пр.) банковской гарантии направляется бенефициару (банку бенефициара) с просьбой подтвердить получение указанной информации.

150. При направлении банковской гарантии бенефициару (банку бенефициара) принципалу передается с сопроводительным письмом копия банковской гарантии либо распечатка банковской гарантии на бумажном носителе.

В сопроводительное письмо, направляемое принципалу, при необходимости включается указание о том, что при проведении расчетов по основному обязательству, обеспеченному банковской гарантией, в документах, направляемых банку принципала, должна содержаться ссылка на номер и дату банковской гарантии.

151. Банками принципалов осуществляется контроль за получением от гарантов копий банковских гарантий, выданных по их поручениям, и производится проверка соответствия выданных банковских гарантий тексту поручений. В случае обнаружения расхождений по согласованию с принципалом банк принципала должен принять меры к урегулированию таких расхождений.

152. Изменение (дополнение) условий банковских гарантий производится в порядке, предусмотренном в настоящей Инструкции для выдачи банковских гарантий. При этом в заявлении на изменение (дополнение) условий банковской гарантии принципалом должны быть указаны причины, вызвавшие изменение (дополнение) первоначально предусмотренных условий. Банк принципала вправе потребовать, а принципал обязан представить копии документов, свидетельствующих об изменении (дополнении) условий основного обязательства (дополнения к договору, письма и др.).

Изменение (дополнение) условий банковских гарантий, выданных по поручению банков, производится по просьбе этих банков.

Внесение изменений (дополнений) в текст банковской гарантии после ее выдачи допускается с письменного согласия бенефициара.

153. При переводе денежных средств в счет исполнения основного обязательства принципал в платежном поручении может указывать номер и дату банковской гарантии. При направлении платежного поручения банку-корреспонденту о зачислении денежных средств в пользу бенефициара во исполнение платежного поручения принципала банк принципала в таком случае делает ссылку на номер и дату банковской гарантии.

Банк принципала, перечисливший денежные средства бенефициару, при необходимости информирует гаранта о произведенном перечислении.

154. Требования о платеже по банковским гарантиям рассматриваются уполномоченным работником гаранта.

Требование бенефициара должно поступить гаранту в письменной форме не позднее срока действия выданной им банковской гарантии, если иное не оговорено в тексте банковской гарантии.

Гарант рассматривает требование по банковской гарантии и прилагаемые к нему документы, принимает решение о совершении платежа по банковской гарантии и совершает платеж по банковской гарантии либо в случае отказа от осуществления платежа направляет уведомление об этом бенефициару в течение семи рабочих дней, начиная со дня, следующего за днем получения требования, если в банковской гарантии не предусмотрен более короткий срок.

155. Не позднее следующего рабочего дня после дня получения требования о платеже по банковской гарантии гарант уведомляет принципала о поступившем требовании и направляет ему копии требования и сопровождающих требование документов.

Если принципал в течение установленного гарантом срока после направления ему данных документов представит мотивированные возражения по существу предъявленного требования, решение о возможности осуществления платежа по банковской гарантии принимается исходя из условий банковской гарантии уполномоченным работником гаранта.

В случае, если принципал не представит в установленный срок мотивированные возражения по существу предъявленного требования, то платеж по банковской гарантии производится в соответствии с условиями банковской гарантии.

156. Платежи по контргарантиям осуществляются согласно их условиям по распоряжению уполномоченного работника банка, выдавшего контргарантию.

157. При исполнении обязательств по банковской гарантии гарант, в случае если это предусмотрено договором между гарантом и принципалом, может возместить свои затраты за счет денежных средств, числящихся на счете обеспечения по банковским гарантиям, или путем списания денежных средств со счета принципала либо в соответствии с условиями договора предпринять иные действия для возмещения своих затрат.

В случае, если договором между гарантом и принципалом предусмотрено списание со счета принципала денежных средств гарантом либо предусмотрено возмещение гаранту его затрат за счет денежных средств, числящихся на счете обеспечения по банковским гарантиям, списание денежных средств оформляется мемориальным ордером, первый экземпляр которого помещается в документы дня гаранта, второй – в досье по банковской гарантии, третий выдается принципалу.

158. В случае, если банковская гарантия выдана по поручению банка принципала другим банком с предоставлением гаранту контргарантии или другого обеспечения, возмещение принципалом обслуживающему его банку уплаченных денежных средств производится в соответствии с заключенным между ними договором. При этом списание банком принципала денежных средств со счета принципала или со счета обеспечения по банковским гарантиям (если это предусмотрено договором) оформляется в порядке, предусмотренном пунктом 157 настоящей Инструкции.

159. Гаранты осуществляют контроль за сроками действия выданных ими банковских гарантий, своевременным уменьшением сумм банковских гарантий и снятием их с учета, уменьшением и снятием с учета сумм контргарантий других банков.

160. Если действие банковской гарантии прекращено в результате истечения ее срока либо на основании выплаты денежной суммы, на которую выдана банковская гарантия, либо другим путем, гарант обязан проинформировать об этом принципала не позднее рабочего дня, следующего за днем прекращения действия банковской гарантии.

161. Суммы банковских гарантий, по которым не было предъявлено требование, снимаются с учета на следующий банковский день после истечения срока действия банковской гарантии, определенного в соответствии с условиями банковской гарантии.

162. Если действие банковской гарантии банка прекращено до истечения срока ее действия на основании выплаты суммы по гарантии или в результате возврата банковской гарантии гаранту, или получения им сообщения от бенефициара об освобождении его от обязательств по гарантии, сумма банковской гарантии снимается с учета не позднее банковского дня, следующего за днем, когда гаранту стало известно о совершении вышеуказанных событий.

163. Если иное не указано в контргарантии, одновременно со снятием с учета суммы банковской гарантии производится снятие с учета суммы контргарантии, выданной в обеспечение банковской гарантии, а также производится перевод на счет принципала (банка) суммы денежных средств, полученной в обеспечение обязательств по банковской гарантии (если такая сумма денежных средств предоставлялась).

ГЛАВА 19
ПОРЯДОК СОВЕРШЕНИЯ ОПЕРАЦИЙ ПО БАНКОВСКИМ ГАРАНТИЯМ, ВЫДАННЫМ В ПОЛЬЗУ БАНКОВ ИЛИ ИХ КЛИЕНТОВ

164. Полученные банками бенефициаров банковские гарантии регистрируются в порядке поступления в журнале учета банковских гарантий.

165. При поступлении банковской гарантии банк бенефициара проверяет по внешним признакам ее подлинность.

В случае если подлинность банковской гарантии вызывает какие-либо сомнения, банк бенефициара может направить бенефициару извещение о выдаче в его пользу банковской гарантии только в порядке предварительной информации и без ответственности со своей стороны. При этом не позднее банковского дня, следующего за днем получения банковской гарантии, вызывающей сомнения в ее подлинности, банк должен направить сообщение гаранту с просьбой о представлении необходимой информации.

166. Не позднее второго банковского дня, следующего за днем получения надлежащим образом оформленной банковской гарантии либо подтверждения подлинности банковской гарантии, банк бенефициара авизует ее бенефициару.

При авизовании банковской гарантии банк бенефициара излагает в случае необходимости рекомендации в отношении условий банковской гарантии и целесообразности принятия ее в качестве обеспечения по основному обязательству.

167. Бенефициар рассматривает выданную банковскую гарантию на предмет ее соответствия условиям основного обязательства и возможности получения платежей по ней.

В случае если условия банковской гарантии будут признаны бенефициаром неприемлемыми или требующими какого-либо уточнения, бенефициар или банк бенефициара на основании письменного его заявления посылает гаранту сообщение (письмо) с предложением внести в банковскую гарантию необходимые уточнения или изменения, после чего заявление бенефициара помещается в досье по банковской гарантии.

168. Направление бенефициару полученных от гаранта изменений (дополнений) в условия банковской гарантии производится банком бенефициара в порядке, предусмотренном настоящей Инструкцией для направления банковской гарантии.

169. В случае если предъявление бенефициаром требования по банковской гарантии осуществляется через банк бенефициара, бенефициар представляет банку заявление о направлении гаранту требования о платеже по гарантии с приложением копии гарантии, а также документов, предусмотренных условиями гарантии.

Банк бенефициара проверяет представленные документы на предмет соответствия их условиям банковской гарантии.

В случае обоснованности заявленного бенефициаром требования платежа по банковской гарантии банк бенефициара направляет требование о платеже по банковской гарантии и документы гаранту.

Требования об оплате по подтвержденным банковским гарантиям направляются подтверждающим банкам в порядке, предусмотренном настоящей Инструкцией для направления требования по банковской гарантии гаранту.

170. Банковская гарантия по истечении срока ее действия либо в случае исполнения основного обязательства, в обеспечение которого выдана банковская гарантия, может быть возвращена гаранту банком бенефициара на основании письменного заявления бенефициара.

В зависимости от содержащихся в банковских гарантиях условий банки возвращают банковские гарантии гарантам по почте либо направляют телетрансмиссионные сообщения об освобождении этих банков от обязательств по банковским гарантиям.

В случае если банковская гарантия подлежит возврату гаранту по почте, к заявлению бенефициара о возврате гарантии прилагается оригинал банковской гарантии.

ГЛАВА 20
ПОРЯДОК УПЛАТЫ ВОЗНАГРАЖДЕНИЯ И ВОЗМЕЩЕНИЯ РАСХОДОВ

171. Порядок определения и уплаты сумм вознаграждений и расходов за совершение операций по банковским гарантиям оговаривается в договоре, заключаемом между банком и его клиентом (принципалом, бенефициаром). В случае если указанным договором предусмотрено списание сумм вознаграждений и расходов со счета клиента банком, то такое списание оформляется мемориальным ордером, первый экземпляр которого помещается в документы дня банка, второй экземпляр – в досье по банковской гарантии, третий экземпляр выдается клиенту.

Если в заявлении на выдачу банковской гарантии указано, что вознаграждения других банков уплачиваются за счет принципала, банк принципала вправе относить данные вознаграждения на свой счет, а в договоре, заключаемом между им и клиентом, устанавливать принципалу плату, рассчитанную с учетом вышеуказанных вознаграждений, а также вознаграждений банка принципала.

172. В случаях, когда в заявлении на выдачу банковской гарантии предусмотрена уплата вознаграждения и возмещение расходов банка принципала за счет другого банка (его клиента), вознаграждение предъявляется к уплате этому банку по мере совершения операций по банковской гарантии.

В случае отказа банка (его клиента) от уплаты причитающихся банку принципала вознаграждений банк принципала вправе предъявить сумму данных вознаграждений к оплате принципалу, если это предусмотрено договором между ними.

РАЗДЕЛ V
РЕЗЕРВНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА

ГЛАВА 21
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

173. Банк-эмитент оплачивает представленные ему по резервному обязательству документы по предъявлении, если только резервное обязательство не предполагает:

акцепт переводного векселя, выставленного бенефициаром на банк-эмитент. В таком случае оплата производится банком-эмитентом путем своевременного акцепта переводного векселя и платежа против него при наступлении срока платежа;

платеж с отсрочкой, когда банк-эмитент оплачивает требование бенефициара, своевременно приняв на себя обязательство отложенного платежа и затем в срок осуществив такой платеж;

негоциацию, когда банк-эмитент оплачивает требование бенефициара путем покупки документов без оборота.

174. Резервное обязательство является безотзывным, независимым, документарным и действительным с момента его выдачи без дополнительных указаний в его тексте.

Резервное обязательство является безотзывным, в случае если оно не может быть изменено или отменено банком-эмитентом без согласия бенефициара и подтверждающего банка, за исключением случаев, прямо указанных в резервном обязательстве.

Резервное обязательство является независимым, в случае если обязательства банка-эмитента по нему не зависят от:

права или способности банка-эмитента получить возмещение от приказодателя;

права бенефициара получить платеж от приказодателя;

наличия в резервном обязательстве ссылки на какое-либо соглашение о представлении возмещения суммы произведенного платежа или на лежащую в основе резервного обязательства операцию;

информированности банка-эмитента об исполнении или неисполнении какого-либо соглашения о возмещении суммы произведенного платежа или лежащей в основе резервного обязательства операции.

Резервное обязательство является документарным, в случае если исполнение банком-эмитентом его обязательств зависит от представления ему документов и проверки по внешним признакам их соответствия условиям резервного обязательства.

Резервное обязательство считается выданным с того момента, когда оно оказалось вне контроля банка-эмитента, если в тексте резервного обязательства не указано иное.

Действительность резервного обязательства, а также изменения к нему с момента его выдачи означает, что обязательства банка-эмитента не зависят от того, уполномочен ли банк-эмитент приказодателем на выдачу резервного обязательства, получил ли банк-эмитент причитающиеся ему платежи, получил ли бенефициар резервное обязательство или изменение к нему и основывается ли он на них или нет.

175. В зависимости от условий резервного обязательства и порядка его исполнения различают резервное обязательство исполнения, резервное обязательство возврата аванса, тендерное резервное обязательство, резервное контробязательство, финансовое резервное обязательство, резервное обязательство безусловного платежа, страховое резервное обязательство, коммерческое резервное обязательство, синдицированное (консорциальное) резервное обязательство.

Резервное обязательство исполнения (Performance Standby) обеспечивает исполнение договорного обязательства приказодателя, кроме обязательства произвести платеж, а также возмещение расходов, возникших вследствие неисполнения обязательства приказодателем.

Резервное обязательство возврата аванса (Advance Payment Standby) обеспечивает исполнение обязательства по возврату авансового платежа, совершенного бенефициаром в пользу приказодателя.

Тендерное резервное обязательство (Bid Bond / Tender Bond Standby) обеспечивает исполнение обязательств приказодателя в связи с выигранным им тендером.

Резервное контробязательство (Counter Standby) обеспечивает выдачу самостоятельного резервного или другого обязательства бенефициаром резервного контробязательства.

Финансовое резервное обязательство (Financial Standby) обеспечивает исполнение обязательства по уплате денежных средств, включая любой финансовый инструмент, предполагающий возврат заемных денежных средств.

Резервное обязательство безусловного платежа (Direct Pay Standby) обеспечивает безусловное осуществление платежа, предусмотренного другим платежным обязательством, например финансовым резервным обязательством.

Страховое резервное обязательство (Insurance Standby) обеспечивает исполнение страхового или перестраховочного обязательства приказодателя.

Коммерческое резервное обязательство (Commercial Standby) обеспечивает исполнение обязательства приказодателя произвести оплату за товары (работы, услуги).

Синдицированное (консорциальное) резервное обязательство – резервное обязательство, которое с целью распределения рисков выдается несколькими банками-эмитентами.

176. Резервное обязательство может указывать банк, уполномоченный:

авизовать резервное обязательство;

принять документы;

осуществить перевод резервного обязательства или его подтверждение;

произвести оплату по резервному обязательству (принять обязательство платежа с отсрочкой, произвести негоциацию, акцептовать переводной вексель (тратту).

Банк, указанный в резервном обязательстве, не обязан совершать какие-либо действия, кроме тех, на которые он выразил свое согласие.

177. Если в авизо не указано иного, авизование означает, что банк, авизующий резервное обязательство, проверил подлинность авизуемого резервного обязательства в соответствии с порядком, применяемым для документарных аккредитивов, и что в авизо точно передана полученная от банка-эмитента информация.

Банк, избранный банком-эмитентом для авизования резервного обязательства, должен использоваться и для авизования всех изменений к резервному обязательству.

178. Подтверждение резервного обязательства означает принятие на себя подтверждающим банком в дополнение к обязательству банка-эмитента обязательства:

оплатить документы, представленные в соответствии с условиями резервного обязательства, по предъявлении или на других указанных в резервном обязательстве условиях;

если подтверждение допускает представление документов по резервному обязательству банку-эмитенту, который необоснованно отказал в их оплате, произвести оплату, как если бы документы первоначально были представлены подтверждающему банку.

Если резервное обязательство допускает представление документов подтверждающему банку, который необоснованно не оплатил их, банк-эмитент должен произвести оплату, как если бы документы были первоначально представлены банку-эмитенту.

Обязательство подтверждающего банка распространяется на изменения условий резервного обязательства, не подлежащие автоматическому изменению, с момента авизования изменений подтверждающим банком, если им не указано, что он не подтверждает изменения.

179. В резервном обязательстве должны быть указаны срок, адрес для представления документов, а также наименование того, кому документы должны быть представлены, и способ их представления. Если способ представления документов не указан, они должны быть представлены на бумажных носителях. Исключением является случай, когда требуется представление только требования о платеже бенефициара, являющегося участником S.W.I.F.T. или банком, которое может быть представлено в виде сообщения S.W.I.F.T. или другого телетрансмиссионного сообщения, заверенного электронной цифровой подписью (тестирующим ключом).

Представление документов по резервному обязательству является своевременным, если оно сделано после выдачи резервного обязательства до истечения срока его действия.

Допускается представление документов не на всю сумму резервного обязательства (частичное представление), а также несколько представлений по одному резервному обязательству, если в тексте резервного обязательства не содержится прямого запрета.

Указание в резервном обязательстве «частичные требования платежа запрещены» или аналогичные указания означают, что представление должно быть сделано на всю сумму резервного обязательства. Указание «множественные требования платежа запрещены» означает, что может быть сделано и оплачено только одно представление, но сумма данного представления может быть меньше, чем сумма обязательства.

Документы, представляемые бенефициаром, должны быть составлены на языке резервного обязательства.

Если в резервном обязательстве не указаны необходимые для представления документы, по резервному обязательству должен быть представлен документ с требованием платежа.

Если в синдицированном (консорциальном) резервном обязательстве не указано, в какой из банков-эмитентов должно быть сделано представление документов, бенефициар может представить документы по резервному обязательству в любой из них, что не освобождает другие банки-эмитенты от их обязательств.

Банк-эмитент или другой банк, получивший от банка-эмитента соответствующие полномочия, производит проверку представленных по резервному обязательству документов по внешним признакам. В срок, как правило, не превышающий трех банковских дней, но не более семи банковских дней после представления документов, банк, в который сделано представление, имеет право сообщить об отказе от платежа по резервному обязательству в случае расхождений в представленных документах с условиями резервного обязательства. Данное сообщение направляется при помощи телетрансмиссионных средств или другим быстрым способом лицу, от которого документы были получены, с указанием перечня расхождений в документах с условиями резервного обязательства.

180. Перевод права требования по резервному обязательству означает, что по просьбе бенефициара, являющегося в таком случае первым бенефициаром, банк-эмитент, подтверждающий или другой указанный в резервном обязательстве банк оплачивает документы по резервному обязательству, представленные вместо бенефициара другим лицом от своего имени (вторым бенефициаром). Перевод права требования возможен по резервному обязательству, в котором указано, что оно является переводным.

Перевод права требования по резервному обязательству:

может быть осуществлен более одного раза;

не может быть осуществлен частично;

может быть осуществлен в случае, если банк-эмитент, подтверждающий или другой указанный банком-эмитентом в резервном обязательстве банк согласен на такой перевод.

181. Если в соответствии с условиями резервного обязательства произведена оплата представленных документов, приказодатель обязан произвести возмещение суммы платежа банку-эмитенту, а также уплатить ему вознаграждения (в том числе вознаграждения, уплаченные банком-эмитентом подтверждающему или другому банку, уполномоченному банком-эмитентом).

Банк-эмитент обязан произвести возмещение подтверждающему банку или другому уполномоченному банком-эмитентом банку, оплатившему представленные в соответствии с условиями резервного обязательства документы. Банк-эмитент также обязан оплатить вознаграждения других банков, если такие вознаграждения подлежат оплате в соответствии с условиями резервного обязательства или если взимание таких вознаграждений принято в международной банковской практике и они не могут быть взысканы с бенефициара или иного представившего документы лица, поскольку требование платежа по резервному обязательству не выставлялось.

При проведении операций, связанных с межбанковскими рамбурсами по резервному обязательству, применяются Унифицированные правила для межбанковских рамбурсов.

182. Банки осуществляют операции по резервным обязательствам в соответствии с настоящей Инструкцией, другими нормативными правовыми актами Республики Беларусь, положениями ISP98.

ГЛАВА 22
ПОРЯДОК СОВЕРШЕНИЯ ОПЕРАЦИЙ ПО РЕЗЕРВНЫМ АККРЕДИТИВАМ В БАНКЕ-ЭМИТЕНТЕ

183. Банки могут обеспечивать в денежной форме исполнение обязательств по международным операциям и операциям, осуществляемым на территории Республики Беларусь, посредством выдачи резервных аккредитивов, подчиненных ISP98.

Банки-эмитенты открывают резервные аккредитивы:

по заявлениям клиентов и банков-корреспондентов при предоставлении уполномоченным банкам надлежащего обеспечения;

в обеспечение исполнения обязательств самих банков-эмитентов.

184. Клиенты оформляют заявления на резервный аккредитив на бланке заявления на аккредитив, в котором:

слово «аккредитив» заменяется словами «резервный аккредитив»;

ссылка о подчинении безотзывного документарного аккредитива Унифицированным правилам по аккредитивам заменяется ссылкой о подчинении резервного аккредитива ISP98;

заполняются только графы, содержащие необходимую для выдачи резервного аккредитива информацию.

Заявления на аккредитив могут также оформляться на специальных бланках, формы которых разрабатываются банками-эмитентами самостоятельно.

Клиенты оформляют заявления на резервный аккредитив в соответствии с условиями обязательства, в обеспечение которого резервный аккредитив должен быть открыт. В заявлении на резервный аккредитив указываются:

дата и номер заявления;

наименование приказодателя;

полное наименование и адрес бенефициара;

сумма (цифрами и прописью) и валюта резервного аккредитива;

требуется ли подтверждение резервного аккредитива, а также должен ли он быть переводным;

способ проведения платежа по резервному аккредитиву (платеж по предъявлении; платеж с отсрочкой; акцепт; негоциация);

при выставлении переводного векселя – наименование трассата и срок платежа по переводному векселю (тратте);

наименование необходимых для представления документов;

дата истечения срока действия резервного аккредитива и место для представления документов;

способ открытия (по почте или при помощи телетрансмиссионного сообщения);

на чей счет относятся банковские вознаграждения, почтовые и телетрансмиссионные расходы по резервному аккредитиву;

другая необходимая банку-эмитенту информация.

Заявление на резервный аккредитив, созданное на бумажном носителе, представляется в одном экземпляре, если иное не определено локальными нормативными правовыми актами банка-эмитента. По просьбе приказодателя банк-эмитент может выдать документ, подтверждающий прием заявления к исполнению (экземпляр заявления, ксерокопию заявления или иной документ по договоренности с клиентом), подписанный уполномоченным работником банка-эмитента с указанием даты принятия заявления к исполнению и проставлением оттиска штампа банка.

К заявлению на резервный аккредитив прилагается копия основного договора либо иного документа, содержащего основное обязательство, исполнение которого обеспечивается резервным аккредитивом. Банк в необходимых случаях вправе потребовать, а приказодатель обязан представить также иные документы.

185. Обязательства приказодателя и банка-эмитента, возникающие в связи с выдачей резервного аккредитива, оформляются в заключаемом между ними договоре. Предметом такого договора может являться порядок возмещения приказодателем банку-эмитенту сумм, выплачиваемых по резервному аккредитиву.

В случае если указанным договором предусмотрено предоставление банку-эмитенту денежных средств на сумму обязательства по резервному аккредитиву, предоставляемые клиентом денежные средства зачисляются на балансовый счет, предназначенный для учета денежных средств, переданных банку в качестве обеспечения по резервному аккредитиву, в соответствии с планом счетов бухгалтерского учета в банках Республики Беларусь согласно приложению 1 к постановлению Совета директоров Национального банка Республики Беларусь от 19 сентября 2005 г. № 283 (далее – счет обеспечения по резервным аккредитивам).

Перечисление денежных средств на данный счет производится на основании платежного поручения клиента, если иное не определено в договоре.

В договоре может быть предусмотрено оформление списания соответствующей суммы денежных средств со счета клиента и зачисления ее на счет обеспечения по резервным аккредитивам мемориальным ордером банка-эмитента. При этом первый экземпляр мемориального ордера помещается в документы дня банка-эмитента, второй – в досье по резервному аккредитиву, третий выдается принципалу.

186. По резервным аккредитивам, открытым по заявлениям банков-корреспондентов, банки-эмитенты принимают в качестве обеспечения, как правило, валютное покрытие или контробязательство (резервный аккредитив или контргарантию) банка-нерезидента.

187. При наличии расхождений между заявлением и условиями основного договора (иного документа, содержащего основное обязательство) банк может обратить внимание клиента в устной или письменной форме на возможность отказа бенефициара принять резервный аккредитив с такими условиями, если они не были предварительно согласованы.

Банк обязан отказать клиенту в приеме заявления на резервный аккредитив к исполнению в случае, если заявление и прилагаемые к нему документы не соответствуют требованиям настоящей Инструкции и законодательства Республики Беларусь или указанные в заявлении условия аккредитива для банка неприемлемы. О причинах отказа банк уведомляет (при необходимости письменно) приказодателя.

188. При надлежащем оформлении заявления на резервный аккредитив и приемлемости для банка его условий заявление на аккредитив принимается к исполнению. При этом на заявлении на резервный аккредитив проставляется штамп банка с указанием даты приема к исполнению и подпись ответственного исполнителя. Заявление на резервный аккредитив помещается в досье по резервному аккредитиву.

189. Исполнение заявления на резервный аккредитив (открытие резервного аккредитива) производится, как правило, на следующий банковский день, но не позже чем через три банковских дня после дня его приема к исполнению. Открытие резервного аккредитива происходит в момент, когда он покидает сферу контроля банка-эмитента (отправка резервного аккредитива при помощи телетрансмиссионных средств или по почте, передача резервного аккредитива бенефициару или его представителю).

190. В случаях если резервным аккредитивом предусмотрен межбанковский рамбурс, рамбурсирующему банку направляются рамбурсные инструкции по выполнению требований банка, уполномоченного банком-эмитентом на проведение платежа по резервному аккредитиву. В случае если резервный аккредитив и рамбурсные инструкции направляются банкам-корреспондентам не посредством S.W.I.F.T. в специальных форматах 7-й категории, в тексте указанных сообщений банком-эмитентом делается оговорка о подчинении операций по рамбурсу Унифицированным правилам для межбанковских рамбурсов.

Если резервный аккредитив направляется бенефициару банком-эмитентом, то приказодателю направляется с сопроводительным письмом копия резервного аккредитива. Сопроводительное письмо, направляемое банком-эмитентом приказодателю, может при необходимости содержать указание о том, что при проведении расчетов по договору, обеспеченному резервным аккредитивом банка-эмитента, в документах, направляемых в банк-эмитент, должна содержаться ссылка на номер и дату резервного аккредитива.

191. Открытые банком-эмитентом резервные аккредитивы регистрируются в книге (журнале) открытых резервных аккредитивов в соответствии с пунктом 24 настоящей Инструкции. На каждый открытый резервный аккредитив заводится досье, в которое помещаются копия резервного аккредитива, другие документы, относящиеся к резервному аккредитиву, а также копии документов, представленных бенефициаром через банк-нерезидент или непосредственно.

При незначительном объеме документов, связанных с резервными аккредитивами, допускается оформление в банке-эмитенте одного досье на несколько резервных аккредитивов.

192. При поступлении в банк-эмитент требования платежа (и других документов) по резервному аккредитиву ответственный работник банка проверяет их соответствие по внешним признакам условиям резервного аккредитива, руководствуясь при этом положениями ISP98.

Работник банка должен также удостовериться в том, что поступившее от банка-корреспондента дебетовое авизо или требование о возмещении выплаченных по резервному аккредитиву сумм не противоречит рамбурсным инструкциям банка-эмитента. Если рамбурсирующий банк не выплатит по первому требованию банка, совершающего платеж по резервному аккредитиву, соответствующее возмещение и в связи с этим банк-эмитент вынужден будет выплатить банку, совершившему платеж, проценты за задержку платежа, банк-эмитент вправе выставить рамбурсирующему банку требование о возмещении понесенных им расходов.

По резервным аккредитивам, предусматривающим конверсию (покупку, продажу) иностранной валюты в момент платежа или в соответствии с рамбурсными инструкциями банка-эмитента, работник банка проверяет правильность примененного банком-корреспондентом курса согласно условиям резервного аккредитива, а если платеж по резервному аккредитиву производится банком-эмитентом, рассчитывает сумму выплат в соответствии с курсом, указанным в резервном аккредитиве. Возникающие при этом курсовые разницы относятся на счет приказодателя.

В случае, когда оплата по резервному аккредитиву производится банком-эмитентом, платежи банку-корреспонденту (в пользу бенефициара) производятся, как правило, в течение трех, но не более семи банковских дней после получения документов по резервному аккредитиву или в сроки, указанные в резервном аккредитиве.

Документы, поступившие без дебетового авизо от банка-корреспондента, которому предоставлено право межбанковского рамбурса за счет банка-эмитента, проверяются банком-эмитентом в течение трех банковских дней, а суммы выплат по резервному аккредитиву отражаются по отдельному балансовому счету, списание с которого производится по получении дебетового авизо от рамбурсирующего банка.

193. Банк-эмитент, если это предусмотрено договором между ним и клиентом, может возместить свои затраты за счет денежных средств, числящихся на счете обеспечения по резервным аккредитивам, или путем списания денежных средств со счета клиента, либо в соответствии с условиями указанного договора предпринять иные действия для получения возмещения своих затрат.

В случае если договором между банком-эмитентом и клиентом предусмотрено списание со счета клиента денежных средств банком-эмитентом либо предусмотрено возмещение банку-эмитенту его затрат за счет денежных средств, числящихся на счете обеспечения по резервным аккредитивам, списание денежных средств оформляется мемориальным ордером, первый экземпляр которого помещается в документы дня банка-эмитента, второй – в досье по резервному аккредитиву, третий выдается клиенту.

194. В случае если при проверке документов по резервному аккредитиву будут обнаружены расхождения с его условиями, банк-эмитент вправе отказаться принять данные документы, о чем он должен в срок, не превышающий, как правило, три банковских дня, но не позднее седьмого дня, следующего за днем получения документов, при помощи телетрансмиссионных средств сообщить банку-корреспонденту, от которого получены документы, либо бенефициару, если документы получены банком-эмитентом непосредственно от него. Указанное сообщение должно содержать список всех обнаруженных в документах расхождений, а также извещение о том, держит ли банк-эмитент документы у себя в распоряжении лица, их представившего, или возвращает их ему.

Банк-эмитент вправе обратиться к приказодателю с просьбой сообщить, согласен ли он на оплату документов с расхождениями или отказывается от их оплаты. Срок, установленный для проверки документов и вынесения решения об их принятии для оплаты по резервному аккредитиву или отказе от них, в связи с указанным обращением не продлевается. Свое согласие на оплату документов с расхождениями приказодатель подтверждает, представляя в банк-эмитент соответствующее заявление, заверенное подписями и оттиском печати в соответствии с заявленными в банк образцами подписей и оттиска печати.

Согласие приказодателя на оплату документов с расхождениями с условиями резервного аккредитива не обязывает банк-эмитент производить оплату указанных документов.

195. Если приказодатель своевременно откажется от оплаты документов с расхождениями с условиями резервного аккредитива, банк-эмитент информирует при помощи телетрансмиссионных средств банк-корреспондент о своем отказе принять документы с указанными расхождениями с условиями резервного аккредитива и произвести против них платеж, акцепт или негоциацию. В случае если банк-корреспондент уже выплатил бенефициару соответствующие суммы за счет банка-эмитента, банк-эмитент вправе требовать возврата этих сумм с уплатой процентов за пользование денежными средствами банка-эмитента. Одновременно банк-эмитент сообщает, держит ли он документы в распоряжении банка-корреспондента у себя или возвращает их ему.

196. Изменение условий или отмена резервного аккредитива до истечения срока его действия производится банком-эмитентом по заявлению приказодателя, за исключением случая, предусмотренного пунктом 197 настоящей Инструкции.

В заявлении об изменении условий должны быть точно указаны предлагаемые изменения, а в заявлении об отмене – причины отмены. Если приказодатель располагает документом (письмо, факсимильное сообщение и др.) о согласии бенефициара на изменение или отмену резервного аккредитива, такой документ должен быть приложен к заявлению. Банк-эмитент вправе отказать приказодателю в исполнении такого заявления, если приказодатель не подтвердил согласия бенефициара на такие изменения и отмену.

Извещение об изменении условий резервного аккредитива или его отмене направляется через тот банк, который авизовал резервный аккредитив. Если резервным аккредитивом предусмотрен межбанковский рамбурс, извещение об изменении суммы, о пролонгации резервного аккредитива (извещение об изменении условий рамбурсирования) или об его отмене направляется также рамбурсирующему банку.

Изменение условий или отмена резервного аккредитива банка-эмитента вступает в силу только после получения согласия бенефициара с данным изменением или отменой. Согласие бенефициара может быть выражено письменно либо действием (путем соответственно представления документов с учетом изменений в резервном обязательстве или возврата оригинала резервного обязательства).

197. Если условия резервного аккредитива предполагают автоматическое изменение, связанное с увеличением или уменьшением суммы резервного аккредитива и (или) продлением срока действия резервного аккредитива, то для изменения условий резервного аккредитива не требуется направления банком-эмитентом извещения об изменении и получения согласия бенефициара. То, что условия резервного аккредитива изменяются автоматически, выражается словами «automatic amendment» или «without amendment».

198. Для отмены резервного обязательства банк-эмитент при необходимости вправе запросить:

оригинал резервного обязательства;

подтверждение подписи и полномочий лица, подписывающего документы от имени бенефициара;

подписанный бенефициаром документ, дающий безотзывные полномочия на отмену резервного обязательства;

подтверждение аннулирования обязательств подтверждающего банка;

подтверждение неосуществления перевода права требования по резервному обязательству или платежа по нему;

другую необходимую информацию или документы.

199. Оформление прекращения обязательств по резервному аккредитиву (закрытие резервного обязательства) происходит не позднее банковского дня, следующего за днем последнего платежа по нему.

В случае непредставления документов по резервному аккредитиву резервный аккредитив закрывается не позднее десяти дней после истечения срока резервного аккредитива с прибавлением срока, необходимого для почтовой пересылки документов от банка, которому банком-эмитентом представлены полномочия на осуществление платежа (в случае наличия такого банка).

В случае несвоевременного возврата банком-корреспондентом неиспользованного остатка валютного покрытия банк-эмитент вправе требовать уплаты процентов от банка-корреспондента за пользование денежными средствами банка-эмитента за период от даты истечения срока для представления документов по резервному аккредитиву или последнего платежа.

ГЛАВА 23
ПОРЯДОК АВИЗОВАНИЯ, ПОДТВЕРЖДЕНИЯ, ИЗМЕНЕНИЯ И ПЕРЕВОДА РЕЗЕРВНОГО ОБЯЗАТЕЛЬСТВА

200. Резервное обязательство авизуется, подтверждается, в него вносятся изменения после получения необходимой информации и при согласии банка действовать в соответствии с полученными инструкциями.

Если полученные банком инструкции об авизовании, подтверждении или изменении резервного обязательства неполны, неясны или есть сомнения в их подлинности, банк направляет бенефициару предварительное уведомление (в порядке информации и без ответственности со своей стороны) и сообщает об этом банку, от которого получены данные инструкции, или запрашивает подтверждение их подлинности у банка-корреспондента.

201. Банк авизует бенефициару резервное обязательство (изменения к нему) не позднее второго банковского дня, следующего за днем получения надлежащим образом оформленного резервного обязательства (изменений к нему) либо подтверждения подлинности резервного обязательства (изменений к нему).

При авизовании резервного обязательства банк излагает в случае необходимости рекомендации в отношении условий резервного обязательства и целесообразности принятия его в качестве обеспечения по основному обязательству.

202. Если резервное обязательство содержит условие, что оно должно быть подтверждено другим банком, а подтверждение в банк еще не поступило, банк направляет бенефициару предварительное уведомление в порядке информации, указывая в уведомлении, что при получении подтверждения бенефициар будет извещен об этом дополнительно.

При отказе подтвердить резервное обязательство (изменение к нему) банка, который в соответствии с условиями резервного обязательства должен добавить свое подтверждение, банк запрашивает бенефициара о возможности принятия им резервного обязательства или изменений без такого подтверждения.

203. Если банк получил просьбу (полномочия) от банка-эмитента добавить свое подтверждение к резервному обязательству и согласен на это, он извещает бенефициара о подтверждении резервного обязательства. Такое подтверждение означает, что банк принимает на себя наряду с банком-эмитентом обязательство перед бенефициаром о платеже, акцепте или негоциации при выполнении бенефициаром условий резервного обязательства.

204. Банк вправе добавить свое подтверждение к резервному обязательству, если выполняется хотя бы одно из следующих условий:

имеется свободный остаток лимита по документарным операциям для банка-эмитента;

имеется свободный остаток лимита по документарным операциям для рамбурсирующего банка в случае получения рамбурсного обязательства, обеспечивающего обязательство банка-эмитента;

банку предоставлено валютное покрытие или иное приемлемое для него обеспечение.

205. В случае если банк не согласен добавить свое подтверждение, он незамедлительно сообщает об этом банку-эмитенту.

Одновременно бенефициару отправляется авизо о выдаче резервного обязательства, если только в инструкциях банка-эмитента не содержится прямой запрет на авизование резервного обязательства без подтверждения. В последнем случае бенефициару направляется предварительное уведомление о выдаче резервного обязательства в порядке информации с указанием причины, по которой резервное обязательство не может быть авизовано банком. В случае если условия резервного обязательства, по которому банк не согласен добавить свое подтверждение, предусматривают выставление на него срочной тратты, в своем уведомлении банку-эмитенту и бенефициару банк указывает о необходимости изменения трассата.

206. Изменение резервного обязательства, кроме автоматического (когда резервное обязательство содержит слова «automatic amendment» или «without amendment» по отношению к возможному изменению суммы резервного обязательства или продлению срока его действия), может иметь место лишь с согласия бенефициара, а если резервное обязательство подтверждено банком, то и с согласия данного банка.

О согласии на изменение условий резервного обязательства подтверждающий банк сообщает бенефициару. В случае отказа подтверждающего банка принять изменения резервного обязательства банку-эмитенту направляется письменное уведомление об этом.

207. Бенефициар резервного обязательства, получив от банка-эмитента авизо с добавлением или без добавления подтверждения резервного обязательства (изменений к нему) банком, с возможными рекомендациями должен рассмотреть резервное обязательство на предмет соответствия условиям договора, на основании которого оно выдано, и возможности получения платежей по резервному обязательству.

При наличии возражений на принятие резервного обязательства (изменений к нему) бенефициар в течение двух банковских дней с даты получения соответствующего авизо сообщает авизующему банку свои замечания. Указанные замечания передаются авизующим банком не позднее следующего банковского дня банку-эмитенту посредством направления соответствующего письма (телетрансмиссионного сообщения).

208. Перевод может быть осуществлен банком, являющимся подтверждающим банком или получившим согласно резервному обязательству полномочия на перевод, если:

в резервном обязательстве указано, что оно является переводным;

банк согласен осуществить перевод;

бенефициар представил в банк поручение на перевод резервного обязательства, обеспечил оплату вознаграждения данного банка за перевод, выполнил другие требования банка в связи с переводом.

Поручение на перевод резервного обязательства, форма которого определяется банком самостоятельно, должно содержать основные реквизиты первоначального резервного обязательства (наименование банка-эмитента, номер, дату), наименование второго бенефициара и его адрес.

В поручении также должно быть указано обоснование перевода, и к нему должны быть приложены документы, необходимые в соответствии с законодательством Республики Беларусь для осуществления банком функций агента валютного контроля.

Банк обязан отказать в переводе, если такой перевод связан с нарушением законодательства Республики Беларусь. Банк имеет право отказать в переводе, если по каким-либо причинам он сочтет такой перевод для себя неприемлемым.

При переводе банк на основании поручения первого бенефициара направляет другому бенефициару либо обслуживающему его банку сообщение, в котором указываются наименование банка-эмитента первоначального резервного обязательства, способ и условия осуществления платежа по резервному обязательству.

В случае если был осуществлен перевод права требования по резервному обязательству, представляемые согласно условиям резервного обязательства требование платежа и переводной вексель должны быть выписаны другим бенефициаром, другие представляемые документы могут содержать наименование другого бенефициара вместо первого бенефициара.

Операции по резервным обязательствам, права требования по которым переведены в пользу клиентов банков – других бенефициаров, осуществляются банками на условиях, предусмотренных настоящей Инструкцией для первоначальных резервных обязательств.

209. Резервные аккредитивы регистрируются в банке в книге (журнале) открытых аккредитивов в соответствии с пунктом 24 настоящей Инструкции. Банковские гарантии и другие резервные обязательства банков-нерезидентов регистрируются в журнале учета банковских гарантий в соответствии с пунктом 143 настоящей Инструкции.

На каждое авизованное (подтвержденное) резервное обязательство формируется досье. В досье помещаются экземпляр или копия резервного обязательства, изменения к нему, другие документы, относящиеся к резервному обязательству, в том числе связанные с выплатами по нему, а также копии документов, представленных согласно условиям резервного обязательства бенефициаром.

ГЛАВА 24
НАПРАВЛЕНИЕ ДОКУМЕНТОВ И ИСПОЛНЕНИЕ РЕЗЕРВНОГО ОБЯЗАТЕЛЬСТВА

210. Бенефициар при представлении документов по резервному обязательству должен в сопроводительном письме указать наименование, местонахождение банка-эмитента и полный номер (референс) резервного обязательства либо приложить оригинал или копию резервного обязательства.

211. Документы по резервному обязательству представляются в банк-эмитент или другой уполномоченный им банк до истечения срока действия резервного обязательства. Представление документов в иные банки должно быть сделано с учетом времени, необходимого для пересылки документов в соответствии с условиями резервного обязательства.

Если дата истечения срока действия резервного обязательства приходится на выходной или праздничный день, предусмотренный срок для представления документов продлевается до следующего за ним банковского дня. В случае такого продления срока для представления документов банк извещает об этом банк-эмитент.

В случае, когда в рабочий день, на который приходится окончание срока действия резервного обязательства, банк, в который должны быть представлены документы, по какой-либо причине не работает, срок для представления документов по резервному обязательству продлевается на тридцать дней после возобновления работы данного банка, если резервным обязательством не предусмотрено иное.

212. Банк принимает документы от бенефициара и, проверив в необходимых случаях соответствие представленных документов условиям резервного обязательства, направляет их банку-эмитенту. Документы по резервному обязательству с сопроводительным письмом банка направляются соответствующему банку курьерской или авиапочтой, как правило, в течение трех банковских дней, но не позднее седьмого банковского дня после дня их получения от бенефициара. Порядок хранения принятых документов по резервному обязательству определяется локальным нормативным правовым актом банка.

213. Банк, обслуживающий бенефициара, одновременно с направлением документов согласно условиям резервного обязательства дает инструкции о зачислении суммы платежа на счет банка в соответствующем банке-корреспонденте или просит разрешить банку дебетовать счет «Лоро» банка-корреспондента.

214. При поступлении в банк, уполномоченный банком-эмитентом на осуществление платежа (акцепта, негоциации), требования платежа (и других документов) по резервному обязательству уполномоченный работник банка проверяет их на предмет соответствия по внешним признакам условиям резервного обязательства, руководствуясь при этом положениями ISP98.

Обо всех обнаруженных расхождениях банк сообщает бенефициару и просит его переоформить документы, если это возможно, либо представить инструкции по поводу документов с расхождениями. Данное сообщение направляется банком бенефициару, как правило, в течение трех банковских дней, но не позднее седьмого банковского дня после дня представления документов. В сообщении должно быть указано, держит ли банк документы у себя в распоряжении бенефициара либо возвращает их ему. Возвращаемые документы направляются бенефициару с сопроводительным письмом, подписанным наделенным соответствующими полномочиями работником банка.

215. Если переоформление документов с расхождениями по каким-либо причинам невозможно, а также в случае истечения сроков для представления документов банку-эмитенту бенефициар имеет право:

незамедлительно связаться с приказодателем с просьбой дать инструкции банку-эмитенту об изменении условий резервного обязательства (пролонгировать сроки или изменить другие условия) или принять документы с указанными расхождениями;

просить банк незамедлительно посредством телетрансмиссии (за счет бенефициара) обратиться к банку-эмитенту с просьбой изменить условия резервного обязательства или дать согласие (поручение) на совершение платежа, акцепта или негоциации;

поручить банку направить документы в банк-эмитент без оплаты для их акцепта (на одобрение) приказодателем;

поручить банку направить документы на инкассо.

Если банк-эмитент или подтверждающий банк своевременно отказывает в приеме документов ввиду наличия расхождений, банк незамедлительно информирует об этом бенефициара.

216. Банк может осуществлять платеж, акцепт или негоциацию по резервному обязательству, если получил соответствующие полномочия от банка-эмитента.

Банк-эмитент, предоставивший указанные полномочия, обязуется предоставить такому банку возмещение в связи с произведенным им платежом (акцептом, негоциацией) и принять документы, которые по внешним признакам соответствуют условиям резервного обязательства.

По резервным обязательствам, предусматривающим предоставление права рамбурса, банк, отсылая документы в соответствии с условиями резервного обязательства, направляет телетрансмиссионное или почтовое рамбурсное требование банку-эмитенту или другому указанному в резервном обязательстве рамбурсирующему банку. Содержание рамбурсного требования определяется условиями резервного обязательства, а также положениями Унифицированных правил для межбанковских рамбурсов.

Если рамбурсирующий банк производит возмещение по совершенному банком платежу по резервному обязательству с задержкой, банк вправе предъявить банку-эмитенту требование об уплате процентов за пользование денежными средствами.

При осуществлении рамбурсирования путем кредитования счета «Ностро» банка банк (не являющийся подтверждающим) производит зачисление суммы денежных средств в пользу бенефициара (или его банка) по получении банком кредитового авизо о зачислении денежных средств на его счет. Такое зачисление оформляется мемориальным ордером, первый экземпляр которого помещается в документы дня банка, второй – в досье по резервному обязательству, третий экземпляр передается клиенту-бенефициару.

Если срок платежа по резервному обязательству приходится на выходной или праздничный день, платеж производится на следующий после него банковский день.

Дебетование счета «Лоро» банка-эмитента (рамбурсирующего банка) или счета, на котором учитывается предварительное валютное покрытие, производится в соответствии с условиями резервного обязательства на суммы платежей, вознаграждений и расходов по резервному обязательству в пределах остатка денежных средств на счете или установленного лимита овердрафта в соответствии с режимом счета. Указанные операции оформляются мемориальными ордерами, первые экземпляры которых помещаются в документы дня банка, вторые экземпляры – в досье по резервному обязательству, третьи экземпляры (по операциям, связанным с кредитованием счетов клиентов) выдаются бенефициарам.

При отсутствии или недостатке денежных средств на счете «Лоро» (с учетом предоставленного лимита овердрафта), необходимых для совершения платежа по резервному обязательству, банк направляет банку-корреспонденту требование о подкреплении счета, указывая сумму, необходимую для платежа по резервному обязательству, а также предъявляет требование банку-эмитенту об уплате процентов за задержку платежа за период от даты представления документов в банк до даты подкрепления счета банком-эмитентом.

Возникающие телетрансмиссионные расходы относятся на счет банка-эмитента.

217. Банк осуществляет ежедневный контроль за поступлением платежей, затребованных по резервным обязательствам, и возвратом при необходимости акцептованных переводных векселей (тратт). Банк принимает необходимые меры для получения платежей и возврата акцептованных переводных векселей (тратт), направляя соответствующие запросы и требования банкам-нерезидентам. Бенефициары резервных обязательств оказывают банкам необходимую помощь в данной работе.

218. Закрытие аккредитива в банке, подтвердившем резервное обязательство и (или) принявшем обязательство платежа с отсрочкой либо акцептовавшем переводной вексель, происходит не позднее банковского дня, следующего за днем осуществления последнего платежа по резервному обязательству.

В случае непоступления в банк документов по резервному обязательству закрытие резервного обязательства производится не позднее двадцати дней после даты истечения срока резервного обязательства, если к этому времени не поступит сообщение от бенефициара об ожидаемой пролонгации резервного обязательства. В этом случае, если в течение тридцати дней после истечения срока для представления документов банк-эмитент не пролонгирует резервное обязательство, банк оформляет закрытие аккредитива.

При оформлении закрытия резервного обязательства банк возвращает банку-эмитенту сумму неиспользованного валютного покрытия.

ГЛАВА 25
ПОРЯДОК ВЗИМАНИЯ ВОЗНАГРАЖДЕНИЯ И ВОЗМЕЩЕНИЯ РАСХОДОВ

219. Порядок определения и уплаты сумм вознаграждений и расходов за совершение операций по резервным обязательствам (подтверждение, авизование, прием, проверка и отсылка документов, совершение платежей и др.) оговаривается в договоре, заключаемом между банком и его клиентом. В случае если указанным договором предусмотрено списание сумм вознаграждений и расходов со счета клиента банком, то такое списание оформляется мемориальным ордером, первый экземпляр которого помещается в документы дня, второй экземпляр – в досье по резервному обязательству, третий экземпляр выдается клиенту.

Если в заявлении на резервный аккредитив указано, что вознаграждения других банков уплачиваются за счет приказодателя, банк-эмитент вправе относить данные вознаграждения на свой счет, а в договоре, заключаемом между банком-эмитентом и клиентом, устанавливать приказодателю плату, рассчитанную с учетом вышеуказанных вознаграждений, а также вознаграждений банка-эмитента.

220. В случаях, когда в резервном обязательстве предусмотрена уплата вознаграждения и расходов банка за счет другого банка (его клиента), вознаграждение предъявляется к оплате такому банку по мере совершения операций по резервным обязательствам.

В случае отказа другого банка (его клиента) в оплате причитающихся банку вознаграждений банк вправе предъявить сумму данных вознаграждений к оплате своему клиенту.


Приложение 1 к Инструкции о порядке
совершения банковских
документарных операций

Примерная форма

0401020037

Аккредитив (авизо для бенефициара)
(при открытии аккредитива по почте)

Наименование банка-эмитента

Безотзывный документарный аккредитив

Номер

Место и дата открытия аккредитива:

Дата истечения срока и место
для представления документов
Дата истечения срока:
Место представления:

Приказодатель:

Авизующий банк: (Референс) No

Бенефициар:

Частичные отгрузки  разрешены  запрещены

Сумма:

Исполняющий банк:

Перегрузки  разрешены  запрещены

Аккредитив предусматривает:
 платеж по предъявлении
 платеж с отсрочкой: (срок)
акцепт тратты сроком:
 негоциацию (учет)

 Страховка оплачивается покупателем

Отгрузка в соответствии со статьей 46 Унифицированных правил и обычаев для документарных аккредитивов
из:
для транспортировки в:
не позже:

Против представления документов, указанных ниже:
 и тратт(ы) бенефициара на:

(Описание товаров и (или) услуг; перечень необходимых для представления документов; особые условия аккредитива)

Документы должны быть представлены в течение __ дней после даты отгрузки, но в пределах срока действия аккредитива.

Настоящим мы открываем безотзывный документарный аккредитив в Вашу пользу. Он подчинен Унифицированным правилам и обычаям для документарных аккредитивов (редакция 1993 года, Международная торговая палата, Париж, Франция, публикация № 500), и мы принимаем на себя обязательства в соответствии с условиями данных Унифицированных правил.
Номер, дата аккредитива и наименование нашего банка должны быть указаны на всех выставляемых траттах. Если аккредитив исполняется путем негоциации, каждое представление документов должно быть отмечено на обороте этого авизо банком, в котором аккредитив исполняется.

___________________________________________________

(наименование и подписи банка-эмитента)

Этот документ состоит из  подписанных страниц.

Name Of Issuing Bank

Irrevocable
Documentary Credit

Number

Place and Date of Issue:

Expiry date and Place for Presentation of Documents
Expiry date:
Place for Presentation:

Applicant:

Beneficiary:

Advising Bank: Reference No

Amount:

Partial shipments  allowed  not allowed

Credit available with Nominated Bank:

Transshipment  allowed  not allowed

 by payment at sight

 Insurance covered by buyers

 by deferred payment at:

Shipment as defined in UCP 500 Article 46
From:
For transportation to:
Not later than:

 by acceptance of drafts at:
 by negotiation

Against the documents detailed herein:
 and Beneficiary’s draft(s) drawn on:

Documents to be presented within  days after the date of shipment but within the validity of the Credit.

We hereby issue the Irrevocable Documentary Credit in your favour. It is subject to the Uniform Customs and Practice for Documentary Credits (1993 Revision, International Chamber of Commerce, Paris, France, Publication № 500) and engages us in accordance with the terms thereof. The number and the date of the Credit and the name of our bank must be quoted on all drafts required. If the Credit is available by negotiation, each presentation must be noted on the reverse of this advice by the bank where the Credit is available.

_________________________________________

(name and signature of the Issuing Bank)

The document consists of  signed page(s).

Приложение 2 к Инструкции о порядке
совершения банковских
документарных операций

Примерная форма

0401020038

Аккредитив (авизо для авизующего банка)
(при открытии аккредитива по почте)

Наименование банка-эмитента

Безотзывный документарный
аккредитив

Номер

Место и дата открытия аккредитива:

Дата истечения срока и место
для представления документов
Дата истечения срока:
Место представления:

Приказодатель:

Авизующий банк: (Референс) No

Бенефициар:

Частичные отгрузки  разрешены  запрещены

Сумма:

Исполняющий банк:

Перегрузки  разрешены  запрещены

Аккредитив предусматривает:
 платеж по предъявлении
 платеж с отсрочкой: (срок)
 акцепт тратты сроком:
 негоциацию (учет)

 Страховка оплачивается покупателем

Отгрузка в соответствии со статьей 46 Унифицированных правил и обычаев для документарных аккредитивов
из:
для транспортировки в:
не позже:

Против представления документов, указанных ниже:
 и тратт(ы) бенефициара на:

(Описание товаров и (или) услуг; перечень необходимых для представления документов; особые условия аккредитива)

Документы должны быть представлены в течение __ дней после даты отгрузки, но в пределах срока действия аккредитива.

Мы открыли безотзывный документарный аккредитив, как указано выше. Он подчинен Унифицированным правилам и обычаям для документарных аккредитивов (редакция 1993 года, Международная торговая палата, Париж, Франция, публикация № 500). Просим Вас авизовать аккредитив бенефициару:

 без добавления Вашего подтверждения  добавив Ваше подтверждение
 добавив Ваше подтверждение по требованию бенефициара.

Рамбурс:
________________________________________________

(наименование и подписи банка-эмитента)

Этот документ состоит из  подписанных страниц.

Name Of Issuing Bank

Irrevocable
Documentary Credit

Number

Place and Date of Issue:

Expiry date and Place for Presentation of Documents
Expiry date:
Place for Presentation:

Applicant:

Beneficiary:

Advising Bank: Reference No

Amount:

Partial shipments  allowed  not allowed

Credit available with Nominated Bank:

Transshipment  allowed  not allowed

 by payment at sight

 Insurance covered by buyers

 by deferred payment at:

Shipment as defined in UCP 500 Article 46
From:
For transportation to:
Not later than:

 by acceptance of drafts at:
 by negotiation
Against the documents detailed herein:
 and Beneficiary’s draft(s) drawn on:

Documents to be presented within  days after the date of shipment but within the validity of the Credit.

We have issued the Irrevocable Documentary Credit as detailed above. It is subject to the Uniform Customs and Practice for Documentary Credits (1993 Revision, International Chamber of Commerce, Paris, France, Publication № 500). We request you to advise the beneficiary:

 without adding your confirmation  adding your confirmation
 adding your confirmation, if requested by the Beneficiary.
Bank-to-Bank instructions
____________________________________________

(name and signature of the Issuing Bank)

The document consists of  signed page(s).

Приложение 3 к Инструкции о порядке
совершения банковских
документарных операций

Примерная форма

0401020039

Заявление на безотзывный аккредитив № ____ от «___» __________ ____ г.

Полное наименование и юридический адрес приказодателя:

Наименование банка-эмитента:

Форма аккредитива:
открывается  по (авиа)почте
 посредством телетрансмиссии
 с предварительным авизо
 Переводный аккредитив

Дата истечения срока и место для представления документов:

Дата истечения срока:
Место представления документов:

Подтверждение аккредитива:
 не требуется  требуется
 по требованию бенефициара

Полное наименование и адрес бенефициара:

Частичные отгрузки  разрешены  запрещены

Сумма (цифрами и прописью):

Исполняющий банк:

Перегрузки  разрешены  запрещены

Аккредитив предусматривает:
 платеж по предъявлении
 платеж с отсрочкой (срок):
 акцепт тратт сроком:

 Страховка оплачивается нами

 негоциацию (учет):

Отгрузка в соответствии со статьей 46 Унифицированных правил и обычаев для документарных аккредитивов
из:
для транспортировки в:
не позднее:

Против представления документов, указанных ниже:
 и тратт(ы) бенефициара на:

Вид товара и его количество, цена за единицу товара (краткое и точное описание)

Условия поставки:
 CIP  FOB
 DAF  другие:
(указать, какие)

Необходимые для представления документы.
Коммерческий счет-фактура ( подписанный): оригинал и ___ копий
Транспортный документ:  документ на смешанную перевозку  морской (океанский) коносамент
 авианакладная (оригинал для грузоотправителя)  дубликат ж/д накладной  СМR
 другой транспортный документ: (указать, какой)
 с бланковым индоссаментом  приказу:
с пометкой:  фрахт оплачен  фрахт подлежит оплате в месте назначения
 с уведомлением:
Страховой документ:  полис  сертификат  декларация по открытому полису,
покрывающий следующие виды рисков:
Сертификаты:  происхождения  качества  санитарный  другой:
заверенные:
 Упаковочный лист  Другие документы:

Документы должны быть представлены в течение __ дней после даты отгрузки, но в пределах срока действия аккредитива.

Дополнительные инструкции:
Вознаграждения иностранного(ых) банка(ов):
 за наш счет  за счет бенефициара
Сумму аккредитива спишите с нашего счета у Вас № ________________________________
Вознаграждение по аккредитиву спишите с нашего счета у Вас № _________________________

Мы просим Вас согласно изложенным в данном заявлении инструкциям (в соответствии с пометкой «Х») открыть безотзывный документарный аккредитив, подчиненный Унифицированным правилам и обычаям для документарных аккредитивов (редакция 1993 года, МТП, Париж, Франция, публикация № 500).

Руководитель ___________
Главный бухгалтер ___________

М.П.


Типовые правила заполнения заявлений на аккредитив

1. Поле «Полное наименование и юридический адрес приказодателя» включает полное наименование и точный адрес клиента, по чьему поручению и на основании чьих инструкций банк-эмитент открывает аккредитив.

2. Поле «Наименование банка-эмитента». Для удобства клиента-приказодателя данное поле заранее заполняется самим банком-эмитентом (бланк заявления печатается с заполненным полем).

3. В поле «Форма аккредитива» указывается, должен ли аккредитив быть открыт по почте (с возможным предварительным авизованием посредством телетрансмиссионного сообщения) либо посредством отправки телетрансмиссионного сообщения. Телетрансмиссионное сообщение является действительным аккредитивом, если только в тексте сообщения не определено обратное.

Также в данном поле делается отметка, если открываемый аккредитив должен быть переводным. Переводные аккредитивы регулируются статьей 48 Унифицированных правил по аккредитивам.

4. В поле «Дата истечения срока и место для представления документов» в соответствии со статьей 42(а) Унифицированных правил по аккредитивам проставляется дата истечения срока для представления документов по аккредитиву для осуществления платежа, акцепта или негоциации (учета). В этом же поле указывается место, как правило, город или страна, где аккредитив исполняется (где должны быть представлены документы).

5. Поле «Подтверждение аккредитива» содержит инструкции приказодателя о том, должен ли аккредитив подтверждаться исполняющим или другим банком. Отметка в данном поле «по требованию бенефициара» означает, что банк-эмитент будет инструктировать исполняющий банк авизовать аккредитив бенефициару без добавления своего подтверждения, но уполномочит его добавить подтверждение, если бенефициар этого потребует.

6. Поле «Полное наименование и адрес бенефициара» предназначено для указания стороны, в чью пользу открывается аккредитив и которая должна выполнить все условия аккредитива, для того чтобы получить определенную в нем сумму. Приказодатель должен указать полное и точное наименование бенефициара, полный и точный почтовый адрес бенефициара, включая индекс, а также номера телефона, факса, телекса, если известны.

7. В поле «Сумма» указывается сумма аккредитива цифрами и прописью, а также наименование валюты прописью и в соответствии с кодом ISO (USD, RUR и т.п.).

Пример правильного указания валюты и суммы:

USD 600 000 (шестьсот тысяч долларов США).

Приказодатель может перед суммой аккредитива включить слово «приблизительно». В таком случае по отношению к сумме аккредитива будет допускаться отклонение на 10 % больше или меньше (статья 39 Унифицированных правил по аккредитивам).

8. Поле «Исполняющий банк» предназначено для указания наименования исполняющего банка. В случае, если бенефициар не сообщил приказодателю наименование исполняющего банка, после текста «Исполняющий банк:» следует оставить пустое место или написать: «по Вашему выбору». Если исполняющий банк является нерезидентом, его наименование указывается, как правило, на английском языке. Если наименование такого банка на языке его страны является общепризнанным в международном банковском сообществе и используется в справочных базах данных, то должно быть указано такое наименование.

9. В поле «Аккредитив предусматривает» делается отметка о способе осуществления банка-эмитента или исполняющим банком платежа в пользу бенефициара: путем платежа по предъявлению документов, платежа с отсрочкой на __ дней, акцепта тратт сроком на __ дней или негоциации (учета). Предусматриваемый аккредитивом способ осуществления платежа следует оговаривать между приказодателем и бенефициаром в основном договоре.

10. Рекомендуется, чтобы поле «Частичные отгрузки» было заполнено приказодателем (была сделана отметка, разрешены частичные отгрузки или запрещены), несмотря на то, что статья 40 (а) Унифицированных правил по аккредитивам определяет, что частичные отгрузки разрешаются, если в аккредитиве не сказано об обратном.

11. Перед заполнением поля «Перегрузки» приказодатель должен определить способ доставки товаров грузополучателю. Приказодателю рекомендуется также ознакомиться со статьями 23–28 Унифицированных правил по аккредитивам.

12. Информация в поле «Страховка оплачивается нами» необходима, если от бенефициара не требуется представления страхового документа (может быть необходима банку-эмитенту при принятии решения об открытии аккредитива).

13. Поле «Отгрузка… из… для транспортировки в… не позднее…» включает детали отгрузки: место отправления и место доставки товара, которые могут быть обозначены как город, порт, аэропорт, страна, группа стран. Здесь не следует применять аббревиатуры, а также неточные выражения, такие как «балтийские порты» и т.п.

В данном поле после текста «не позднее» приказодатель может указать последнюю дату отгрузки. В противном случае последней датой отгрузки будет считаться дата истечения срока аккредитива (статья 44 Унифицированных правил по аккредитивам).

14. Поле «Вид товара и его количество, цена за единицу товара» предназначено для описания товаров, которое должно быть точным, но вместе с тем максимально кратким. Описание товаров не должно содержать данные, которые не могут быть подтверждены представляемыми по аккредитиву документами.

Слова «about», «approximately», «circa» («около», «приблизительно») в отношении количества товара и (или) цены за единицу товара будут означать, что в отношении количества товара и (или) цены допускается отклонение на 10 % больше или меньше (статья 39 Унифицированных правил по аккредитивам).

Кроме того, допускается 5%-е отклонение в отношении количества товара, если только в аккредитиве прямо не сказано об обратном либо количество товара не указано в определенном числе упаковочных единиц или в штуках, при этом сумма требований бенефициара не должна превышать сумму аккредитива.

15. Поле «Условия поставки» используется для указания необходимого условия для поставки товаров, например CIP Minsk. Рекомендуется применять условия поставки, определенные в Инкотермс 2000, публикация МТП № 560:

EXW – Ex Works (… named place) – Франко-завод (место отгрузки);

FCA – Free Carrier (… named place) – Франко-перевозчик (место отгрузки);

FAS – Free Alongside Ship (… named port of shipment) – Франко вдоль борта судна (порт погрузки);

FOB – Free On Board (… named port of shipment) – Франко борт судна (порт погрузки);

CFR – Cost and Freight (… named port of destination) – Стоимость и фрахт (порт назначения);

CIF – Cost, Insurance and Freight (… named port of destination) – Стоимость, страхование и фрахт (порт назначения);

CPT – Carriage Paid To (… named place of destination) – Перевозка оплачена до (место назначения);

CIP – Carriage and Insurance Paid to (… named place of destination) – Перевозка и страхование оплачены до (место назначения);

DAF – Delivered At Frontier (… named place) – Поставлено на границу (место поставки);

DES – Delivered Ex Ship (… named port of destination) – Поставлено франко-судно (порт назначения);

DEQ – Delivered Ex Quay (… named port of destination) – Поставлено франко-причал (порт назначения);

DDU – Delivered Duty Unpaid (… named place of destination) – Поставлено, пошлина не оплачена (место назначения);

DDP – Delivered duty Paid (… named place of destination) – Поставлено, пошлина оплачена (место назначения).

16. В поле «Необходимые для представления документы» указываются документы, против которых происходит платеж по аккредитиву. Приказодатель должен указывать только такие документы, которые бенефициар может представить. Приказодатель также определяет, сколько оригиналов и копий каждого документа ему необходимо. Унифицированными правилами по аккредитивам установлено, что если транспортный документ выписан более чем в одном оригинале, то представляется полный комплект оригиналов. При выборе вида транспортного документа приказодатель должен основываться на способе доставки товара (виде транспорта). При предоставлении права выбора способа доставки товара бенефициару приказодатель может при указании транспортных документов использовать слово «или», например морской коносамент или авианакладная. Приказодателю нет необходимости указывать, что транспортный документ должен быть «чистым», так как статья 32 Унифицированных правил по аккредитивам, дающая определение «чистого» транспортного документа, требует от банков принимать транспортный документ, если только он «чистый». Если перевозка осуществляется несколькими видами транспорта, приказодателю следует указывать в данном поле документ на смешанную перевозку (Multimodal Bill of Lading и т.п.). При доставке груза воздушным транспортом следует иметь в виду, что авианакладная IATA предполагает из трех оригиналов только один для грузоотправителя (Original 3), поэтому не следует указывать более одного оригинала авианакладной в данном поле.

Страховой документ представляется бенефициаром, когда поставка осуществляется на условиях CIP или CIF. Во всех остальных случаях приказодатель сам оплачивает страхование, но может потребовать представление какого-либо связанного со страхованием документа. Приказодатель может установить фиксированный, минимальный либо минимальный и максимальный процент страхового покрытия, в противном случае будет применяться статья 34 (f) ii Унифицированных правил по аккредитивам (банки будут принимать страховые документы с покрытием цены CIF (CIP) плюс 10 %, если цена CIF (CIP) может быть определена по внешним признакам на основе документов, либо, если такая цена определена быть не может, 110 % суммы аккредитива или счета-фактуры в зависимости от того, какая из них больше). Приказодатель должен определить, какие риски покрывает страхование, избегая при этом неточных терминов, таких как «обычные риски» и т.п.

Если приказодатель желает, чтобы были представлены другие документы, кроме коммерческого счета-фактуры, страховых и транспортных документов, ему необходимо указать, кем такие документы должны быть выданы, а также формулировки и данные, которые они должны содержать.

17. В поле «Документы должны быть представлены…» указывается период для представления документов после даты отгрузки. В случае отсутствия в аккредитиве такого указания данный период согласно статье 43 (а) Унифицированных правил по аккредитивам автоматически устанавливается равным 21 дню.

18. В поле «Дополнительные инструкции» включаются все необходимые дополнительные инструкции, а также детали уплаты вознаграждений и поручение банку-эмитенту на списание денежных средств по аккредитиву со счета(ов) приказодателя. В случае если покрытие по аккредитиву предоставляется банку-эмитенту другим способом, определенным в договоре между приказодателем и банком-эмитентом, в данном поле должна быть сделана ссылка на такой договор.

19. Заявление на аккредитив, составленное юридическим лицом на бумажном носителе, должно быть подписано и заверено печатью приказодателя в соответствии с заявленными в банк-эмитент образцами подписей и оттиска печати.

Приложение 4 к Инструкции о порядке
совершения банковских
документарных операций

Основные вопросы проверки документов по аккредитиву

1. Сопроводительное письмо:

1.1. адресовано ли оно данному банку;

1.2. относится ли данное письмо к аккредитиву;

1.3. приложены ли все указанные в письме документы;

1.4. соответствует ли сумма приложенных документов сумме, указанной в сопроводительном письме;

1.5. указано ли в письме, что банк, его направивший, действует как исполняющий банк или банк-ремитент;

1.6. являются ли платежные инструкции понятными и полными;

1.7. были ли выявлены расхождения с условиями аккредитива и был ли осуществлен условный (с оговоркой) платеж, акцепт или негоциация (учет) либо платеж, акцепт или негоциация (учет) против гарантии.

2. Переводной вексель:

2.1. правильно ли указан трассат;

2.2. соответствует ли подпись и (или) наименование трассанта наименованию бенефициара;

2.3. соответствует ли указанная в переводном векселе сумма условиям аккредитива;

2.4. соответствует ли сумма прописью сумме цифрами;

2.5. соответствует ли сумма переводного векселя сумме коммерческого счета-фактуры;

2.6. не содержит ли вексель пометки «без оборота» (если только это не разрешено условиями аккредитива);

2.7. содержит ли переводной вексель оговорки, предусмотренные условиями аккредитива;

2.8. правильно ли переводной вексель индоссирован.

3. Коммерческий счет-фактура:

3.1. выставлен ли коммерческий счет-фактура бенефициаром и выставлен ли он, если иное не определено, на приказодателя аккредитива;

3.2. не озаглавлен ли документ как «предварительный счет» или «счет-проформа»;

3.3. соответствуют ли наименование товара, его описание, стоимость и цена за единицу товара условиям аккредитива;

3.4. не превышает ли сумма коммерческого счета-фактуры сумму аккредитива или – при частичных поставках – имеющееся по аккредитиву сальдо;

3.5. соответствует ли валюта коммерческого счета-фактуры валюте аккредитива;

3.6. соответствует ли сумма коммерческого счета-фактуры сумме выписанного переводного векселя;

3.7. покрывает ли коммерческий счет-фактура полную отгрузку, как этого требуют условия аккредитива (если только не разрешены частичные отгрузки);

3.8. соответствует ли приведенная в коммерческом счете-фактуре информация данным транспортных и других документов по аккредитиву;

3.9. подписан ли счет надлежащим образом, нотариально удостоверен, заверен или легализован, если это необходимо по условиям аккредитива;

3.10. представлено ли необходимое количество оригиналов и копий коммерческого счета-фактуры.

4. Транспортный документ:

4.1. представлен ли полный комплект оригиналов транспортного документа;

4.2. указано ли наименование грузополучателя в соответствии с условиями аккредитива;

4.3. указано ли наименование перевозчика или его агента;

4.4. нет ли в транспортном документе указания на то, что документ выставлен на условиях чартер-партии (если только аккредитивом не разрешено представление такого документа);

4.5. если транспортный документ выписан экспедитором, не противоречит ли это условиям аккредитива;

4.6. если необходим индоссамент транспортного документа, правильно ли он индоссирован;

4.7. соответствуют ли место отправления и место назначения условиям аккредитива;

4.8. если из транспортного документа следует осуществление перегрузки, не запрещена ли перегрузка условиями аккредитива;

4.9. соответствует ли общее описание товара описанию товара в аккредитиве, а также соответствуют ли данные транспортного документа информации, содержащейся в других документах;

4.10. соответствуют ли условиям аккредитива отметки относительно оплаты транспортных расходов;

4.11. соответствует ли указанная в транспортном документе дата отгрузки условиям аккредитива;

4.12. представлены ли документы по аккредитиву в пределах 21 дня после даты выставления транспортного документа или даты пометки «на борту» (в пределах другого срока после даты отгрузки, предусмотренного в аккредитиве);

4.13. является ли транспортный документ «чистым», то есть не имеет ли он пометок о дефектах в упаковке или состоянии товара;

4.14. выполнены ли все другие условия, предусмотренные для соответствующего транспортного документа Унифицированными правилами по аккредитивам.

5. Страховой документ:

5.1. представлен ли именно тот страховой документ (страховой полис/страховой сертификат/ковернот/декларация по открытому полису), который предусмотрен условиями аккредитива;

5.2. представлены ли все оригиналы страхового документа (если только иное не разрешено аккредитивом);

5.3. составлен ли страховой документ страховой компанией, страховщиком или их агентами;

5.4. не следует ли из страхового документа, что страхование вступает в силу после даты погрузки товара на борт или отправки, или принятия к перевозке;

5.5. выставлен ли страховой документ в валюте аккредитива (если только не разрешено иное) и соответствует ли сумма страховки условиям аккредитива или статье 34f Унифицированных правил по аккредитивам;

5.6. покрывает ли страховой документ страхование товаров от указанного в аккредитиве места отгрузки до места назначения товара;

5.7. совпадают ли наименование и описание товара, маркировка, транспортный маршрут, а также другая информация в страховом документе с данными в коммерческом счете-фактуре, транспортных и других документах;

5.8. покрывает ли страховой документ все указанные в аккредитиве риски и ясно ли эти риски определены;

5.9. если в страховом документе имеются какие-либо исправления, правильно ли они заверены;

5.10. если необходим индоссамент, правильно ли страховой документ индоссирован.

6. Сертификат происхождения товара:

6.1. является ли сертификат самостоятельным документом, не объединенным с каким-либо другим;

6.2. подписан ли сертификат о происхождении товара надлежащим образом и был ли он нотариально удостоверен, заверен и (или) легализован, если это необходимо по условиям аккредитива;

6.3. соответствуют ли данные о происхождении товара условиям аккредитива;

6.4. соответствуют ли данные сертификата данным других представленных по аккредитиву документов.

7. Упаковочный лист:

7.1. является ли упаковочный лист самостоятельным документом, не объединенным с каким-либо другим;

7.2. содержит ли упаковочный лист все необходимые по условиям аккредитива данные, прежде всего в отношении содержания каждой единицы упаковки;

7.3. согласуются ли данные, содержащиеся в упаковочном листе, с данными других представленных по аккредитиву документов.


Приложение 5 к Инструкции о порядке
совершения банковских
документарных операций

Примерная форма

0401600040

Инкассовое поручение (документарное инкассо)

Указывается на всех
документах

Банк

Дата запроса

Сумма инкассо

Дата инкассо

Наименование и адрес представляющего (инкассирующего) банка

наименование принципала

наименование и адрес
плательщика

тратта

счет-фактура

транспортные документы

страховой полис

упаковочный лист

сертификат

спецификация

Второй оригинал коносамента будет отослан Вам следующей почтой

товар код валюты

Выдать документы против платежа

Выдать документы против акцепта

Выдать документы против письменного обязательства фирмы оплатить сумму инкассо в течение __________ дней.

Держите акцептованную тратту(ы) № _____________________________
а по наступлении срока предъявите к оплате.

Акцептованная тратта(ы) № ___________ должна быть возвращена нам.

Кредитуйте наш счет у Вас/ __________и известите нас/ поручите им известить нас авиапочтой/по телексу/S.W.I.F.T.

Просите Ваш___________ головной офис уполномочить нас авиапочтой/по телексу/S. W. I. F. T. дебетовать Ваш/их счет.

Сообщите нам о неоплате/неакцепте по S.W.I.F.T. /телексу/авиапочтой с указанием причин.

Опротестуйте в случае неплатежа. Верните наши тратты с приложением акта о неплатеже, если не будет других инструкций.

Оплатите документы в счет Вашей гарантии № _________
от___________ на __________ действительной до __________ в случае,
если плательщик не осуществит платеж до наступления срока

Все Ваши расходы за счет плательщика/трассата.

Отказ от оплаты вознаграждения не допускается.

Всю корреспонденцию, относящуюся к этому инкассо, следует направлять
только в банк ________________________________

Другие инструкции:

С уважением

М.П.

Указанную сумму
следует зачислить на счет

Подписи

Remittance for collection
and/or acceptance

Our №

BANK

amount

to be quoted in all correspondence

TO
ADDRESS

REMITTER/DRAWER

PAYER/DRAWEE

draft

invoice

transport documents

insurance policy

packing list

certificate

specification

The second original of Bill of Lading will be sent to you by next air mail
goods currency code

Deliver documents against payment

Deliver documents against acceptance

Deliver documents without payment against firm’s written
engagament to pay the sum of collection within_____________________days

Hold the accepted draft(s) № ___________________________________________
in custody with you and at maturity present for payment

Return us the accepted draft(s) № _________________________________

Рlease credit our account with you / _________________________________________ and
advise/instructing them to advise us by air mail/telex/S.W.I.F.T.

Please ask your ______________________ Head office to authorize us to debit
your/their account by air mail/telex/S. W. I. F. T.

Advise us of non-payment/non-acceptance by S. W. I. F. T. /telex/air mail stating reasons

Protest for non-payment. Return us draft(s) with act of protest unless otherwise
instructed

Please pay documents in account of your guarantee № ____________________ of
_________ for________________ valid till ____________________________ in case
payer doesn’t effect payment at maturity.

All your charges are for account of payer/drawee.

Charges not to be waived.

ALL THE CORRESPONDENCE RELATIVE TO THIS COLLECTION SHOULD BE
SENT ONLY TO BANK

OTHER INSTRUCTIONS:

Yours faithfully

М.П.

Указанную сумму
следует зачислить на счет

Подписи

Приложение 6 к Инструкции о порядке
совершения банковских
документарных операций

Примерная форма

0401600041

Инкассовое поручение (чистое инкассо)

Указывается на всех
документах

Банк

Дата инкассо

Наименование инкассирующего (представляющего) банка

По поручению нашего клиента ________________________________________ мы настоящим направляем на инкассо акцептованный(е) чек(и)/вексель(я), выписанный(е) на __________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

СЛЕДУЙТЕ ИНСТРУКЦИЯМ, ПОМЕЧЕННЫМ «X»

Кредитуйте наш счет у Вас/ ____________________и известите нас/ поручите им
известить нас авиапочтой/по телексу/S.W.I.F.T.

Разрешите нам дебетовать на требуемую сумму Ваш счет у нас.

Известите нас об отказе в платеже по S.W.I.F.T./телексу/авиапочтой, указав причины.

В случае неплатежа заявите протест или предпримите другие действия, предусмотренные законодательством для осуществления права регресса к чекодателю/трассату.

Верните нам вексель с приложением акта о протесте, если не указано иное.

Все Ваши расходы возмещаются за счет плательщиков.

№ чека(ов) _________

Сумма ______________

Дата оплаты ________________

Вексель ___________

С уважением,

Подписи: ________________

_________________

Remittance for collection

Our №

to be quoted in all
correspondence
To

BANK

Дата инкассо

By order of our client _________________________________________________ we are forwarding herewith for collection cheque(s)/ Bill of Exchange(s) accepted drawn on __________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

PLEASE FOLLOW THE INSTRUCTIONS MARKED «X»

Please credit our account with you/ ___________________________________ and advise/instructing them to advise us by air mail/telex/S.W.I.F.T.

Authorize us by S.W.I.F.T./telex/air mail to debit your account with us with proceeds

Advise us of non-payment by S.W.I.F.T. /telex/air mail, stating reasons

Protest for non-payment or effect any other action foreseen by law reserving the right of
regresso against cheque-drawer/drawee for Bill of Exchange

Return us Bill of Exchange with act of protest unless otherwise instructed

All your charges are for account of payer

No(s) of cheque(s) _________

Amount ______________

Maturity date ________________

Bill of Exchange ___________

Yours faithfully,

Signatures: ________________

________________

Приложение 7 к Инструкции о порядке
совершения банковских
документарных операций

Примерная форма

Платежная гарантия

___________________________________________________________

(наименование и адрес банка (филиала)-гаранта)

Бенефициар _____________

Дата _______________

Платежная гарантия № ________

Уважаемые господа,

Вы заключили договор № ____ с ______________(далее именуемым «Принципал») от _______ на поставку ______________ по цене ___________________________________

В обеспечение платежа за товар должна быть выдана банковская платежная гарантия.

По просьбе Принципала мы настоящим принимаем на себя безотзывное обязательство заплатить Вам по Вашему первому требованию любую сумму в пределах _______________________ (__________________________________).

Платеж осуществляется по получении нами Вашего требования в письменной форме и подтверждения Вами письменно, что

а) Вы в установленный срок не получили оплату на сумму, требуемую в соответствии с настоящей гарантией, и

б) Вы поставили товар в соответствии с условиями указанного договора.

К подтверждению должны быть приложены копия(и) коммерческого(их) счета(ов)-фактуры и отгрузочного документа.

Общая сумма настоящей гарантии уменьшается на сумму каждого платежа, совершенного нами в соответствии с ее условиями.

С целью идентификации Ваше требование платежа по гарантии и письменное подтверждение должны быть представлены через ___________ (банк), который подтвердит, что лица, подписавшие указанные документы, являются уполномоченными представителями Вашей фирмы.

Наше обязательство по настоящей гарантии действительно до ______________ (________________________) и автоматически утрачивает силу полностью, если мы не получим Ваше письменное требование о платеже и Ваше письменное подтверждение до этой даты (включительно).

Представленные документы будут рассматриваться в соответствии с Унифицированными правилами и обычаями для документарных аккредитивов, публикация МТП № 500, редакция 1993 года.

С уважением,

Подписи: ________________

_________________

________________________________________________________________

(bank’s name, and address of issuing branch or office)

Beneficiary __________________

Date ____________________

Payment Guarantee № __________

Dear Sirs,

You concluded a contract № _____ with _________________ hereinafter called «the Principal» on ______ for the supply of _____________ at a price of ______________________

As security for the payment of the merchandise, a payment guarantee by a bank shall be furnished.

At the request of the Principal we hereby irrevocably undertake to pay you on your first demand any amount up to ____________________ (__________________________________) upon receipt of your written request for payment and your written confirmation that

a) you have not received payment on due date for the sum claimed under this Letter of Indemnity and that

b) you have delivered the merchandise to the Principal in conformity with the contract accompanied by a copy of the relevant invoice(s) and shipping document(s).

The total amount of this Guarantee will be reduced by any payment effected by us thereunder.

For the purpose of identification, your request for payment and your confirmation thereunder have to be presented through the intermediary of _______________ (bank) confirming that the signatures thereon are legally binding upon your firm.

Our present Undertaking is valid until _______________ (_________________________) and expires in full and automatically if your written request for payment and your written confirmation are not in our possession on or before that date.

Documents presented will be handled according to Uniform Customs and Practice for Documentary Credits, I.C.C. Publ. 500, Rev. 1993.

Yours faithfully,

Signature(s): ________________

__________________

Приложение 8 к Инструкции о порядке
совершения банковских
документарных операций

Примерная форма

Гарантия возврата аванса

___________________________________________________________

(наименование и адрес банка (филиала)-гаранта)

Бенефициар _____________

Дата _______________

Гарантия возврата аванса № _____

Согласно условиям договора № ____ от ______________________ (Договор) между __________________________________________________________________ (Принципал) и ________________________________________________________________ (Бенефициар) на поставку ________________ в период __________________________________________

Бенефициар оплачивает ______ (___ % стоимости Договора) авансом.

В обеспечение возврата аванса выдается банковская гарантия.

Мы по поручению Принципала настоящим безотзывно гарантируем выплатить Вам любую сумму в пределах ____________ (__________).

Платеж будет произведен нами по получении Вашего письменного заявления о том, что Принципал отказывается от возврата аванса и не поставил вышеназванный товар в соответствии с условиями Договора.

Настоящая гарантия вступает в силу с момента получения нами в пользу Принципала вышеназванной суммы.

Настоящая гарантия утрачивает силу после поставки товара по Договору. При частичных поставках сумма гарантии уменьшается пропорционально стоимости частичных поставок.

Требования по настоящей гарантии могут быть получены нами до _________ и по истечении этого срока гарантия утрачивает силу.

Просим по истечении срока действия настоящей гарантии вернуть ее нам для аннулирования.

С уважением,

Подписи: ________________

_________________

________________________________________________________________

(Bank’s name, and address of issuing branch or office)

Beneficiary __________________

Date ____________________

Advance Payment Guarantee № __________

Dear Sirs,

Reference is made to the contract № ________ from _____ between ________________ (Principal) and ________________________ (Beneficiary) re delivery of _________ in the period ____________ According to the terms of the contract Beneficiary will make an advance payment of ___________ (___ % of contract value). As security for the claim for the refund of advance payment an indemnity by a bank shall be furnished.

In respect thereof at the request of Principal we hereby irrevocably undertake to pay you on your first demand any amount up to a maximum of ____________ (___________________________) upon receipt of your written confirmation that the amount claimed has fallen due and Principal have not delivered the above goods in conformity with the terms of the contract.

This payment obligation enters into force as soon as we have received the above amount of (__________) in favour of Principal.

It shall lapse on the dispatch of the goods; in case of part-shipments, it shall lapse in proportion to the value of part-shipments concerned.

Your written confirmation as mentioned above must reach us at the latest by _________ (______), otherwise our payment obligation expires.

Please return to us this Letter of Guarantee on the expiry date for cancellation.

Yours faithfully,

Signature(s): ________________

__________________

Приложение 9 к Инструкции о порядке
совершения банковских
документарных операций

Примерная форма

Гарантия исполнения

___________________________________________________________

(наименование и адрес банка (филиала)-гаранта)

Бенефициар _____________

Дата _______________

Гарантия исполнения № _____

Нам стало известно, что Вы заключили договор № ___ (далее – «Договор») с ____________________________ (далее именуемым «Принципал») от ________________ на поставку ___________________________________________________________________

В связи с вышеизложенным мы настоящим по поручению Принципала безотзывно гарантируем выплату по Вашему первому требованию любой суммы в пределах ________ (________________), составляющих _____ % от суммы Договора, в случае если Принципал не выполнит своих обязательств по Договору.

Платеж будет произведен нами по получении Вашего письменного заявления о невыполнении Принципалом своих обязательств по договору.

Настоящая гарантия вступает в силу с момента получения Принципалом авизо об открытии в его пользу аккредитива в соответствии с Договором.

Требования по настоящей гарантии могут быть предъявлены нам до ___________ и по истечении этого срока гарантия утрачивает силу.

Настоящая гарантия также теряет силу в случае аннулирования Договора по вине Бенефициара.

Настоящая гарантия подчинена Унифицированным правилам для гарантий по первому требованию, публикация МТП № 458.

Просим по истечении срока действия настоящей гарантии вернуть ее нам для аннулирования.

С уважением,

Подписи: ________________

_________________

________________________________________________________________

(Bank’s name, and address of issuing branch or office)

Beneficiary __________________

Date ____________________

Performance Bond № __________

Dear Sirs,

We have been informed that you have entered into contract № _______ with ______________________ (hereinafter called «the Principal»), dated _________ re delivery of _____________________________________________________________________________

In respect thereof at the request of the Principal we hereby irrevocably undertake to pay you on your first demand any amount up to a maximum of _______________ (____________________________), i.e. _____ % of contract value in case the Principal fail to fulfill their obligations stipulated in the aforementioned contract.

We will pay you the above-mentioned amount upon receipt of your written confirmation that the amount claimed has fallen due.

This Undertaking enters into force as soon as the Principal have received an advice on opening of a documentary credit in their favour as per the contract.

Any claim in connection with this Performance Bond must reach us at the latest by _____________ otherwise our payment obligation expires.

Present Performance Bond becomes null and void if the contract is canceled because of Beneficiary.

This guarantee is subject to the Uniform Rules for Demand Guarantees, ICC Publication № 458.

Please return to us this Performance Bond on the expiry date for cancellation.

Yours faithfully,

Signature(s): ____________

Приложение 10 к Инструкции о порядке
совершения банковских
документарных операций

Примерная форма

Тендерная гарантия

___________________________________________________________

(наименование и адрес банка(филиала)-гаранта)

Бенефициар _____________

Дата _______________

Тендерная гарантия № _____

В связи с тем, что __________________(далее именуемый «Принципал») принимает участие в торгах, объявленных на (указывается предмет торгов), настоящим мы по поручению Принципала безотзывно гарантируем выплату любой суммы в пределах ________ (______________________________________).

Платеж будет произведен нами по получении Вашего письменного заявления о том, что Принципал выиграл торги и не подписал контракт в соответствии с первоначальными условиями торгов.

Настоящая гарантия будет действительна до даты объявления о закрытии торгов или (в случае, если Принципал выиграет торги) до подписания соответствующего договора между Вами и Принципалом, но не позже, чем до __________________________________

В соответствии с этим требование по настоящей гарантии должно поступить к нам до _________________ Если мы до указанной даты не получили от Вас требование по настоящей гарантии, она утрачивает силу.

Просим по истечении срока действия настоящей гарантии вернуть ее нам для аннулирования.

С уважением,

Подписи: ________________

_________________

________________________________________________________________

(Bank’s name, and address of issuing branch or office)

Beneficiary __________________

Date ____________________

Bid Letter of Guarantee № __________

Dear Sirs,

We refer to the tender of ________________ (hereinafter called «the Principal»), in connection with the adjudication for ____________________ At the request of the Principal we hereby irrevocably undertake to pay you on your first demand any amount up to a maximum of _______________ (____________________________) upon receipt of your written confirmation that the amount claimed has fallen due.

This Undertaking remains in force until a decision is taken on the tender and (in the event of the tender being accepted) until such time as you and the Principal have signed a contract on the matter, but will in any case, expire on the _________________________________________

Consequently, any claim in respect thereof should be made to us by the _______________________________ at the latest. Should we receive no claim by that date, the present Letter of Guarantee will become null and void.

Please return to us this Letter of Guarantee on the expiry date for cancellation.

Yours faithfully,

Signature(s): ________________

__________________

Приложение 11 к Инструкции о порядке
совершения банковских
документарных операций

Примерная форма

0401260042

Заявление на выдачу банковской гарантии

____________________________________________________

(наименование клиента)

Просим выдать гарантию _______________________________________________________

(наименование банка)

по прилагаемой форме в пользу __________________________________________________

(наименование бенефициара)

в обеспечение наших обязательств _______________________________________________

(характер обязательства: оплата товара, поставка,

______________________________________________________________________________

строительство и т.д.)

по договору (тендеру) __________________________________________________________

(дата, номер)

в сумме ______________________________________________________________________

(цифрами и прописью)

составляющей ________________ % стоимости договора (тендера) плюс % (сумма цифрами) за пользование кредитом ______________________________________________

(указывается в случае получения товарного кредита)

в течение _____ лет на срок до ________

Общая стоимость договора ______________________________________________________

(цифрами)

Срок поставки (строительства) __________________________________________________

Дополнительные данные и инструкции ___________________________________________

(форма составления гарантии: на бумажном носителе, телетрансмиссионное сообщение; порядок направления гарантии бенефициару; порядок уплаты вознаграждения за совершение гарантийных операций, вид обеспечения по гарантии согласно договору между банком и клиентом либо по усмотрению клиента, если заключение отдельного договора не производится и др.)

Приложения __________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________

Руководитель ____________________

________________________

(подпись)

(И.О.Фамилия)

М.П.

Главный бухгалтер _______________

________________________

(подпись)

(И.О.Фамилия)

Приложение 12 к Инструкции о порядке
совершения банковских
документарных операций

Примерный текст поручения гаранту на выдачу банковской гарантии с предоставлением ему контргарантии

Наш № ___

По поручению ______________________________________ просим Вас под нашу ответственность выдать в пользу ___________________________________ Вашу гарантию следующего содержания: _______________________________________________________

(текст гарантии)

При выдаче Вами гарантии, как указано выше, мы настоящим предоставляем Вам нашу безотзывную контргарантию и принимаем на себя обязательство заплатить Вам любую сумму в пределах (________) _________ по получении нами в нашем банке не позднее ____________ Вашего письменного требования. Такое требование должно сопровождаться Вашим письменным заявлением, что Вам было предъявлено требование платежа по выданной Вами гарантии в соответствии с ее условиями.

Просим Вас подтвердить выдачу Вашей гарантии ______________________________

______________________________________________________________________________

Our ref. ________

At the request of ____________ please issue on our responsibility in favour of __________ your guaranteein the following wording:

Quote

(Text of Guarantee)

Unquote

In consideration of your issuing guarantee of ______________as above, we hereby give you our irrevocable counter-guarantee and undertake to pay you any amount up to ______________ (____________________________) upon receipt by us in this office no later than ____________________ of your written request. Such request must be accompanied by your written statement that you have received a demand for payment under your guarantee in accordance with its terms.

Please confirm to us the issuance of your guarantee.