Судебная практика: Обзор судебной практики Международного арбитражного суда при Белорусской торгово-промышленной палате (дело № 246/11-00). Ненадлежащее исполнение обязательств по договору об осуществлении расчетов за использование имущества
ОБЗОР СУДЕБНОЙ ПРАКТИКИ МЕЖДУНАРОДНОГО АРБИТРАЖНОГО СУДА ПРИ БЕЛОРУССКОЙ ТОРГОВО-ПРОМЫШЛЕННОЙ ПАЛАТЕ (ДЕЛО № 246/11-00). НЕНАДЛЕЖАЩЕЕ ИСПОЛНЕНИЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ ПО ДОГОВОРУ ОБ ОСУЩЕСТВЛЕНИИ РАСЧЕТОВ ЗА ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИМУЩЕСТВА
Истец: объединение «А» (Республика Беларусь)
Ответчик: акционерное общество «В» (Эстония)
Предмет спора: ненадлежащее исполнение обязательств по договору об осуществлении расчетов за использование имущества
Применимое право: гражданское законодательство Республики Беларусь
Состав арбитражного суда: коллегиальный (два арбитра и арбитр-председатель)
Дата вынесения решения: 22 декабря 2000 г.
Комментарий к решению
1. В случае неосновательного обогащения, выразившегося в излишнем перечислении денежных сумм по договору одной стороной другой стороне, такие излишне перечисленные суммы должны быть возвращены.
2. По внешнеэкономической сделке, к которой применяются нормы Гражданского кодекса Республики Беларусь 1964 г., в случае несогласования сторонами права, которое применяется к их сделке, применению подлежит закон места совершения сделки.
3. Отсутствие надлежаще уведомленного ответчика в судебном заседании не влияет на возможность рассмотрения спора по существу и вынесения арбитражного решения в отсутствие ответчика.
Решение
Международный арбитражный суд при Белорусской торгово-промышленной палате в заседании, которое состоялось 4 декабря 2000 г., дело № 246/11-00 по иску объединения «А» (Республика Беларусь) к акционерному обществу «В» (Эстония) о взыскании 156 968,00 швейцарских франков,
установил:
В исковом заявлении объединение «А» (в дальнейшем — истец) утверждает, что между ним и акционерным обществом «В» (в дальнейшем — ответчик) 26.03.1997 г. был заключен договор об осуществлении расчетов за использование истцом изотермических вагонов, принадлежащих ответчику. Валютой платежа является швейцарский франк. Истец надлежащим образом выполнил свои обязанности по оплате, производя их ежемесячно на основании платежной (сальдовой) ведомости путем перевода денежных сумм не позднее 10-го числа месяца, следующего за месяцем отправления ведомости.
03.05.1999 г. истец перечислил ответчику 167 443,00 швейцарских франка, поскольку на 30.04.1999 г. по платежной ведомости № 15 эта сумма составляла сальдо в пользу ответчика. Позже выяснилось, что в сальдовую ведомость были внесены ошибочные данные, следствием чего и явилось излишнее перечисление истцом ответчику 164 834,00 швейцарских франка. Ответчик признал допущенную ошибку, подтвердив сальдо на эту сумму в пользу истца и предложив часть суммы долга вернуть до конца ноября 1999 г., а часть засчитать в качестве предоплаты за использование рефрижераторных вагонов, однако до настоящего времени не вернул излишне выплаченные ему деньги. В связи с зачетом сумм за пользование рефрижераторными вагонами и возвратом 9987,00 швейцарских франков в сентябре 1999 г. сумма задолженности ответчика к моменту рассмотрения дела в суде составляет 153 868,00 швейцарских франков.
Поскольку договор предусматривает за задержку платежей по сальдовым ведомостям уплату дебитором 4% годовых, истец просит взыскать с ответчика проценты за невозврат задолженности в сумме 3100,00 швейцарских франков.
Всего, таким образом, истец просит взыскать с ответчика 156 968,00 швейцарских франков, а также расходы по арбитражному сбору.
Подсудность рассматриваемого спора установлена п.4 договора от 26.03.1997 г., в соответствии с которым «в случае, если путем переговоров стороны не могут достичь взаимопонимания, то споры и разногласия подлежат рассмотрению в Международном арбитражном суде при Белорусской торгово-промышленной палате».
До обращения в Международный арбитражный суд истец предпринял усилия для урегулирования возникшего спора, о чем свидетельствует переписка сторон (письма истца от 25.06.1999 г. исх. № 58-02-18/2093, от 10.09.1999 г. № 58-07-18/2795, от 05.11.1999 г. исх. № 58-02-181/3407, от 08.11.1999 г. исх. № 58-02-18/3427, от 29.11.1999 г. № 58-02-18/18736 и письма ответчика от 28.07.1999 г. № 13-101/858, от 17.11.1999 г. № 06-16/1280 — копии в материалах дела). Таким образом, компетенция Международного арбитражного суда по рассмотрению данного спора не вызывает сомнений.
Стороны не указали в договоре от 26.03.1997 г. применимое право, не был согласован этот вопрос и в дальнейшем.
В связи с этим состав суда, руководствуясь частью второй ст.36 Закона Республики Беларусь «О Международном арбитражном (третейском) суде» от 9 июля 1999 г. № 279-3 и ст.38 Регламента Международного арбитражного суда при БелТПП, считает необходимым применить коллизионные нормы международного частного права Республики Беларусь, где находится международный арбитражный суд. В силу части первой ст.561 Гражданского кодекса Республики Беларусь, утвержденного Законом от 11 июня 1964 г. и действовавшего в период заключения договора от 26.03.1997 г., «права и обязанности сторон по внешнеторговой сделке определяются по законодательству места ее совершения, если иное не установлено соглашением сторон». Поскольку данный договор был заключен сторонами в г.Минске, применимым является право Республики Беларусь.
В судебном заседании 04.12.2000 г. интересы истца представлял юрисконсульт, действующий на основании доверенности от 05.01.2000 г. (копия доверенности в материалах дела). В судебное заседание также допущен по просьбе представителя истца в качестве специалиста начальник отдела учета доходов объединения «А».
В судебном заседании представитель истца поддержал заявленные требования в полном объеме.
Представитель ответчика в судебное заседание не явился.
Состав суда установил, что исковое заявление и приложенные к нему документы были получены ответчиком 06.04.2000 г. после возбуждения производства по делу и 14.08.2000 г. после его приостановления и последующего возобновления, имевших место по ходатайству истца, что подтверждается почтовыми уведомлениями (в материалах дела). Извещение о судебном заседании, назначенном на 04.12.2000 г., получено ответчиком 06.11.2000 г. (извещение в материалах дела). Ответчик не уведомил суд о причинах неявки, а также не представил письменных объяснений по заявленному к нему требованию.
Представитель истца ходатайствовал о рассмотрении дела в отсутствие ответчика.
Руководствуясь ст.33 Закона Республики Беларусь «О Международном арбитражном (третейском) суде» и ст.32 Регламента Международного арбитражного суда при БелТПП, в соответствии с которыми неявка стороны или ее представителя без уважительных причин, если они были надлежащим образом извещены о времени и месте разбирательства дела, не препятствуют рассмотрению его по существу, состав суда определил рассмотреть дело в отсутствие неявившегося ответчика на основании имеющихся в деле и представленных истцом в судебном заседании доказательств.
Изучив представленные по делу письменные доказательства и выслушав объяснения представителя истца, пояснения участвующего в рассмотрении дела специалиста, состав суда считает установленным следующее.
26.03.1997 г. стороны заключили договор, которым урегулировали взаимные расчеты за пользование истцом рефрижераторными вагонами, которые предоставлял ответчик.
По условиям договора от 26.03.1997 г., срок действия которого дополнительным соглашением от 16.12.1998 г. был продлен до 31.12.1999 г., расчеты производились на основании Правил расчетов за перевозки скоропортящихся грузов и пользование парком изотермических вагонов государств — участников Соглашения, принятых на 14-м заседании Совета по железнодорожному транспорту от 30.11.-01.12.1995 г. в Витебске, с последующими изменениями и дополнениями, а порядок расчетов — сроки составления и предъявления расчетных документов и уплаты платежей — определялся Правилами комплексных расчетов между железнодорожными администрациями государств — участников Содружества, Латвийской Республики, Литовской Республики, Эстонской Республики, утвержденными решением 12-го заседания Совета по железнодорожному транспорту государств Содружества (Протокол заседания от 10.12.1994 г., п.8), с последующими изменениями и дополнениями (далее — Правила комплексных расчетов между железнодорожными администрациями). Валютой платежа стороны согласовали швейцарский франк (п.3.2 договора). Руководствуясь п.4.8 Правил комплексных расчетов между железнодорожными администрациями, стороны включили в договор от 26.03.1997 г. п.6, в соответствии с которым за задержку платежей по сальдовым ведомостям сторона-дебитор уплачивает стороне-кредитору 4% годовых (простые несложные проценты) со всей суммы несвоевременно поступивших платежей.
Расчеты между сторонами в соответствии с вышеуказанными нормативными документами осуществлялись ежемесячно по сальдовой ведомости, которая составлялась на последнее число каждого месяца. Для перечисления суммы платежного сальдо дебитор должен был представить поручение в банк в течение 5 дней со дня высылки сальдовой ведомости, а для платящей администрации, получающей сальдовую ведомость, — в течение 5 дней со дня ее получения, но не позднее 10-го числа месяца, следующего за месяцем отправления сальдовой ведомости.
По платежной ведомости № 15 по расчетам между сторонами на 30.04.1999 г. истец поручением на перевод № 499 от 03.05.1999 г. перечислил ответчику за пользование рефрижераторными вагонами 167 443,00 швейцарских франка, однако сальдо по состоянию на 01.07.1999 г. выявило сумму в 164 834,00 швейцарских франка в пользу истца, которое было подтверждено ответчиком в письме от 28.07.1999 г. № 13-101/858. В этом же письме ответчик предложил задолженность в сумме 64 834,00 швейцарских франков перечислить частями в сроки с 30.08.1999 г. по 30.11.1999 г., а оставшуюся часть учесть в качестве предоплаты за эксплуатацию рефрижераторных секций.
Истец не согласился с этим предложением, потребовав в письме от 10.09.1999 г. погасить задолженность в полном объеме в ближайшее время.
В связи с зачетом причитающихся от истца ответчику сумм задолженность последнего уменьшилась, о чем письмом от 08.11.1999 г. истец сообщил ответчику, указав, что сумма задолженности снижена до 154 847,00 швейцарских франков. Признание этой суммы ответчиком подтверждено письмом от 17.11.1999 г.
В связи с зачетом платежа за пользование истцом рефрижераторными вагонами в сумме 979,20 швейцарских франков по платежной ведомости № 18 по состоянию на 31.01.2000 г. долг ответчика перед истцом составил 153 868,00 швейцарских франков. Эта сумма и составляет основной долг ответчика, требование о возврате которой обоснованно заявлено истцом и подтверждено исследованными судом документами, достоверность которых не вызывает сомнения.
Истец заявил также требование о взыскании процентов в соответствии с п.6 договора от 26.03.1997 г. в сумме 3100,00 швейцарских франков. Поскольку договор от 26.03.1997 г. назван договором о взаимных расчетах между объединением «А» и акционерным обществом «В» и п.6 этого договора предусматривает ответственность за задержку платежей стороны-дебитора перед стороной-кредитором, состав суда считает, что данное условие договора предусматривает ответственность любой из сторон этого соглашения, у которой по результатам сверки счетов на определенную дату возникнет задолженность перед другой стороной. Ответственность каждой из них за причиненные другой стороне несвоевременной уплатой денежных сумм убытки установлена в виде уплаты 4% годовых со всей суммы несвоевременно поступающих платежей.
Так как ответчик не возвратил своевременно неосновательно полученную сумму, он несет предусмотренную п.6 договора ответственность.
Истец рассчитал сумму взимаемых процентов за период с 11.09.1999 г. по 11.03.2000 г., то есть за 183 дня.
Платежная ведомость № 18, в которой рассчитано сальдо в пользу истца в сумме 153 868,00 швейцарских франков, выслана ответчику 04.02.2000 г. (исх. № 58-02-18/1048), следовательно, обязанность дать поручение банку на перечисление этой суммы у ответчика возникла в соответствии с п.4.7.3 Правил комплексных расчетов между администрациями со дня ее получения, но не позднее 10-го числа месяца, следующего за месяцем отправления сальдовой ведомости, то есть не позднее 10.03.2000 г. Таким образом, истец имеет право на взыскание процентов за период с 11.03.2000 г. и до вынесения судом решения, то есть за 287 дней. Однако, поскольку истец заявил требование о взыскании процентов за 183 дня, при расчете состав суда исходит из этого срока.
Отсюда сумма взимаемых процентов составляет 3077,00 швейцарских франков (153 868,00 : 100% х 4% : 366 дней х 183 дня).
На основании изложенного состав суда считает, что требование истца о взыскании процентов обоснованно и подлежит удовлетворению в сумме 3077,00 швейцарских франков.
Руководствуясь ст.3 Закона Республики Беларусь «О Международном арбитражном (третейском) суде», а также ст.13 Регламента Международного арбитражного суда при БелТПП, состав суда обеспечил сторонам равные возможности для защиты своих прав.
Ответчик не представил суду доказательств отсутствия своей вины в невыполнении принятых на себя обязательств либо иных доказательств, опровергающих требования истца.
Разрешая спор на основе имеющихся в деле доказательств, состав суда считает требование истца о взыскании основного долга в сумме 153 868,00 швейцарских франков, процентов в сумме 3077,00 швейцарских франков обоснованным и подлежащим удовлетворению. Также подлежит взысканию с ответчика уплаченный истцом в суд арбитражный сбор.
На основании изложенного и в соответствии со ст.211 Гражданского кодекса Республики Беларусь, утвержденного Законом от 11 июня 1964 г., а также ст.3, 33 Закона Республики Беларусь «О Международном арбитражном (третейском) суде» и ст.2, 4, 13, 32, 37, 38, 59 Регламента Международного арбитражного суда при Белорусской торгово-промышленной палате состав суда
решил:
Иск удовлетворить. Взыскать с акционерного общества «В» (Эстония) в пользу объединения «А» (Республика Беларусь) основной долг в сумме 153 868,00 швейцарских франков, проценты в сумме 3077,00 швейцарских франков, а всего 156 945,00 (сто пятьдесят шесть тысяч девятьсот сорок пять) швейцарских франков и 3325,00 (три тысячи триста двадцать пять) долл. США в возврат арбитражного сбора.