Конвенция Организации Объединенных Наций о договорах международной купли-продажи товаров

Конвенция — от 11 апреля 1980 г.

Стр. 2

| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |

  определено и выражает намерение оферента считать  себя  связанным  в  случае акцепта. Предложение является достаточно определенным, если в  нем обозначен товар и прямо или косвенно устанавливаются  количество  и цена либо предусматривается порядок их определения.          2) Предложение,   адресованное   неопределенному   кругу   лиц,  рассматривается лишь как приглашение делать оферты, если только иное  прямо не указано лицом, сделавшим такое предложение.                                  Статья 15          1) Оферта вступает в силу, когда она получена адресатом оферты.          2) Оферта,  даже  когда  она  является безотзывной,  может быть  отменена оферентом,  если сообщение  об  отмене  получено  адресатом  оферты раньше, чем сама оферта, или одновременно с ней.                                  Статья 16          1) Пока   договор  не  заключен,  оферта  может  быть  отозвана  оферентом,  если сообщение об отзыве будет получено адресатом оферты  до отправки им акцепта.          2) Однако оферта не может быть отозвана:          a) если  в  оферте указывается путем установления определенного  срока для акцепта или иным образом,  что она  является  безотзывной;  или          b) если  для адресата оферты было разумным рассматривать оферту  как безотзывную и адресат оферты действовал соответственно.                                  Статья 17          Оферта, даже когда она является безотзывной, утрачивает силу по  получении оферентом сообщения об отклонении оферты.                                   Статья 18           1) Заявление  или  иное  поведение адресата оферты,  выражающее  согласие с офертой, является акцептом. Молчание или бездействие само  по себе не являются акцептом.          2)  Акцепт оферты  вступает в  силу в  момент, когда  указанное  согласие получено  оферентом. Акцепт не имеет  силы, если оферент не  получает указанное согласие в установленный  им срок, а если срок не  установлен,  то  в  разумный  срок,  принимая  при  этом во внимание  обстоятельства сделки, в том числе скорость использованных оферентом  средств  связи. Устная  оферта должна  быть акцептована  немедленно,  если из обстоятельств не следует иное.          3) Однако,  если  в  силу  оферты  или  в  результате практики,  которую стороны установили в своих взаимных отношениях,  или  обычая  адресат оферты может,  не извещая оферента,  выразить согласие путем  совершения какого-либо действия, в частности, действия, относящегося  к  отправке товара или уплате цены,  акцепт вступает в силу в момент  совершения такого  действия,  при  условии,  что  оно  совершено   в  пределах срока, предусмотренного в предыдущем пункте.                                  Статья 19          1) Ответ  на оферту,  который имеет целью служить акцептом,  но  содержит  дополнения,  ограничения  или  иные  изменения,   является  отклонением оферты и представляет собой встречную оферту.          2) Однако   ответ   на  оферту,  который  имеет  целью  служить  акцептом,  но  содержит  дополнительные  или  отличные  условия,  не  меняющие существенно условий оферты,  является акцептом, если только  оферент без неоправданной задержки не  возразит  устно  против  этих  расхождений  или  не направит уведомления об этом.  Если он этого не  сделает,  то условиями договора  будут  являться  условия  оферты  с  изменениями, содержащимися в акцепте.          3) Дополнительные  или  отличные  условия  в  отношении,  среди  прочего,  цены, платежа, качества и количества товара, места и срока  поставки, объема  ответственности  одной  из сторон перед другой или  разрешения споров считаются существенно изменяющими условия оферты.                                  Статья 20          1) Течение  срока  для  акцепта,  установленного  оферентом   в  телеграмме  или  письме,  начинается  с момента сдачи телеграммы для  отправки или с даты,  указанной в письме,  или,  если такая дата  не  указана,  с даты,  указанной на конверте. Течение срока для акцепта,  установленного оферентом  по  телефону,  телетайпу  или  при  помощи  других  средств  моментальной связи,  начинается с момента получения  оферты ее адресатом.          2) Государственные праздники или нерабочие дни, имеющие место в  течение  срока  для  акцепта,  не  исключаются  при исчислении этого  срока. Однако, если извещение об акцепте не может быть доставлено по  адресу  оферента  в последний день указанного срока вследствие того,  что этот день в месте нахождения коммерческого предприятия  оферента  приходится  на  государственный  праздник  или нерабочий день,  срок  продлевается до первого следующего рабочего дня.                                  Статья 21          1) Запоздавший акцепт,  тем не менее,  сохраняет силу  акцепта,  если  оферент без промедления известит об этом адресата оферты устно  или направит ему соответствующее уведомление.          2) Когда из письма или иного письменного сообщения, содержащего  запоздавший  акцепт,  видно,  что  оно  было  отправлено  при  таких  обстоятельствах,  что,  если бы его пересылка была  нормальной,  оно  было  бы  получено  своевременно,  запоздавший акцепт сохраняет силу  акцепта,  если только оферент без промедления не  известит  адресата  оферты  устно,  что  он считает свою оферту утратившей силу,  или не  направит ему уведомления об этом.                                  Статья 22          Акцепт может быть отменен,  если сообщение об  отмене  получено  оферентом  раньше  того  момента  или в тот же момент,  когда акцепт  должен был бы вступить в силу.                                  Статья 23          Договор считается заключенным в  момент,  когда  акцепт  оферты  вступает в силу в соответствии с положениями настоящей Конвенции.                                  Статья 24          Для целей  части  II  настоящей Конвенции оферта,  заявление об  акцепте или любое другое выражение намерения считаются  "полученным"  адресатом,  когда  оно  сообщено  ему  устно  или  доставлено  любым  способом ему лично,  на его  коммерческое  предприятие  или  по  его  почтовому адресу,  либо,  если он не имеет коммерческого предприятия  или почтового адреса, - по его постоянному местожительству.                                  ЧАСТЬ III                            КУПЛЯ-ПРОДАЖА ТОВАРОВ                                   ГЛАВА I                               ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ                                   Статья 25          Нарушение договора,  допущенное  одной  из   сторон,   является  существенным,  если  оно  влечет  за  собой  такой  вред  для другой  стороны,  что последняя в значительной степени лишается того, на что  была  вправе  рассчитывать  на  основании  договора,  за исключением  случаев,  когда нарушившая  договор  сторона  не  предвидела  такого  результата  и  разумное  лицо,  действующее  в  том  же качестве при  аналогичных обстоятельствах, не предвидело бы его.                                  Статья 26          Заявление о расторжении договора имеет силу лишь в том  случае,  если оно сделано другой стороной посредством извещения.                                  Статья 27          Поскольку иное  прямо  не  предусмотрено  в части III настоящей  Конвенции, в случае,  если извещение, запрос или иное сообщение дано  или  сделано  стороной  в  соответствии  с  частью III и средствами,  надлежащими  при  данных  обстоятельствах,  задержка  или  ошибка  в  передаче сообщения,  либо его недоставка по назначению не лишает эту  сторону права ссылаться на свое сообщение.                                  Статья 28          Если в соответствии с положениями настоящей Конвенции  одна  из  сторон  имеет право потребовать исполнения какого-либо обязательства  другой стороной,  суд не будет обязан выносить решение об исполнении  в натуре,  кроме случаев, когда он сделал бы это на основании своего  собственного закона в отношении аналогичных договоров купли-продажи,  не регулируемых настоящей Конвенцией.                                  Статья 29          1) Договор  может  быть  изменен  или  прекращен путем простого  соглашения сторон.          2) Письменный  договор,   в   котором   содержится   положение,  требующее,  чтобы  любое  изменение  договора  или  его  прекращение  соглашением сторон осуществлялись в письменной форме,  не может быть  иным  образом  изменен  или  прекращен  соглашением  сторон.  Однако  поведение стороны может исключить для нее возможность  ссылаться  на  указанное положение в той мере, в какой другая сторона полагалась на  такое поведение.                                   ГЛАВА II                            ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ПРОДАВЦА                                  Статья 30          Продавец обязан поставить товар,  передать относящиеся  к  нему  документы  и  передать право собственности на товар в соответствии с  требованиями договора и настоящей Конвенции.               РАЗДЕЛ I. Поставка товара и передача документов                                  Статья 31          Если продавец не  обязан  поставить  товар  в  каком-либо  ином  определенном месте, его обязательство по поставке заключается:          a) если договор купли-продажи предусматривает перевозку товара,  - в сдаче товара первому перевозчику для передачи покупателю;          b) если в случаях,  не  подпадающих  под  действие  предыдущего  

| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |