Соглашение Правительства Республики Беларусь от 15 мая 2006 г.

Соглашение

между Правительством Республики Беларусь и Правительством Азербайджанской Республики о взаимных безвизовых поездках граждан*

__________________________

*Ратифицировано Законом Республики Беларусь от 7 мая 2007 г. № 216-З «О ратификации Соглашения между Правительством Республики Беларусь и Правительством Азербайджанской Республики о взаимных безвизовых поездках граждан» (Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, 2007 г., № 118, 2/1313).

Правительство Республики Беларусь и Правительство Азербайджанской Республики, именуемые в дальнейшем Сторонами,

руководствуясь желанием способствовать развитию дружественных отношений, укреплению экономических, торговых, научно-технических, культурных и иных связей между двумя государствами и их народами,

в целях урегулирования поездок граждан своих государств

согласились о нижеследующем:

Статья 1

Граждане государства одной Стороны независимо от постоянного места жительства въезжают, выезжают, следуют транзитом и временно пребывают на территории государства другой Стороны без виз на основании перечисленных в Приложении к настоящему Соглашению документов, удостоверяющих их личность и подтверждающих гражданство.

Статья 2

Граждане государства одной Стороны въезжают, выезжают и следуют транзитом по территории государства другой Стороны через пункты пропуска на государственной границе, открытые для международного сообщения.

Статья 3

Граждане государства одной Стороны во время нахождения на территории государства другой Стороны обязаны соблюдать законодательство государства пребывания, в том числе правила регистрации, пребывания и передвижения иностранных граждан.

Граждане государства одной Стороны, нарушившие на территории государства другой Стороны положения настоящего Соглашения или правила пребывания, несут ответственность в соответствии с законодательством государства пребывания.

Статья 4

Каждая из Сторон имеет право отказать гражданину государства другой Стороны в разрешении на въезд или сократить срок его пребывания на территории государства своей Стороны, не объясняя мотивы такого решения.

Каждая из Сторон примет в любое время граждан своего государства, которым предписано покинуть территорию государства другой Стороны.

Статья 5

Стороны в тридцатидневный срок с даты подписания настоящего Соглашения обменяются по дипломатическим каналам образцами документов, перечисленных в Приложении к настоящему Соглашению.

Стороны незамедлительно информируют друг друга по дипломатическим каналам о введении новых документов или изменениях в документах, которые используются для целей настоящего Соглашения, и направляют друг другу их образцы.

Статья 6

Стороны по мере необходимости будут проводить консультации для обсуждения вопросов, связанных с выполнением настоящего Соглашения.

Любые разногласия или спорные вопросы, возникающие в ходе выполнения или применения положений настоящего Соглашения, будут решаться путем переговоров.

Статья 7

В настоящее Соглашение по согласованию Сторон могут быть внесены изменения или дополнения, которые оформляются отдельными протоколами, являющимися неотъемлемой частью настоящего Соглашения, которые вступают в силу в порядке, предусмотренном статьей 10 настоящего Соглашения.

Статья 8

Стороны сохраняют за собой право в случаях угрозы безопасности государства, общественному порядку, стихийных бедствий, техногенных катастроф или угрозы здоровью граждан временно, полностью или частично приостановить действие настоящего Соглашения.

О приостановлении действия настоящего Соглашения, а также о возобновлении его действия Сторона, принявшая такое решение, заблаговременно, но не позднее 72 часов с момента принятия такого решения, сообщает об этом другой Стороне по дипломатическим каналам.

Статья 9

Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств Сторон, вытекающих из других международных договоров, участниками которых они являются.

Статья 10

Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок и вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.

Каждая из Сторон может прекратить действие настоящего Соглашения, проинформировав об этом другую Сторону по дипломатическим каналам в письменной форме. В этом случае Соглашение прекращает действие на 90 день с даты получения такого уведомления.

Совершено в городе Минске 15 мая 2006 года в двух экземплярах, каждый на русском и азербайджанском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.

В случае разногласий при толковании положений настоящего Соглашения Стороны будут руководствоваться текстом на русском языке.

За Правительство
Республики Беларусь

За Правительство
Азербайджанской Республики

Подпись

Подпись

Приложение к Соглашению между
Правительством Республики
Беларусь и Правительством
Азербайджанской Республики
о взаимных безвизовых
поездках граждан

ПЕРЕЧЕНЬ
удостоверяющих личность и подтверждающих гражданство документов, необходимых для безвизовых поездок граждан

Действительными документами для целей настоящего Соглашения являются:

a) для граждан Республики Беларусь:

паспорт гражданина Республики Беларусь;

дипломатический паспорт;

служебный паспорт;

национальное удостоверение личности моряка (при наличии судовой роли или выписки из нее);

удостоверение члена экипажа воздушного судна (при наличии записи в полетном задании);

свидетельство на возвращение в Республику Беларусь (только для возвращения в Республику Беларусь);

b) для граждан Азербайджанской Республики:

общегражданский паспорт Азербайджанской Республики;

дипломатический паспорт;

служебный паспорт;

книжка моряка (при наличии судовой роли или выписки из нее);

удостоверение члена экипажа воздушного судна (при наличии соответствующей записи в полетном задании);

свидетельство на возвращение в Азербайджанскую Республику (только для возвращения в Азербайджанскую Республику).

Add a Comment

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *