Закон Республики Беларусь Верховного Совета Белорусской ССР от 26 января 1990 г. № 3094-XI

ЗАКОН РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ

26 января 1990 г. № 3094-XI

О языках в Республике Беларусь

Изменения и дополнения:

Закон Республики Беларусь от 13 июля 1998 г. № 187-З (Ведомости Национального собрания Республики Беларусь, 1998 г., № 28, ст.461) – новая редакция ;

Закон Республики Беларусь от 22 декабря 2005 г. № 76-З (Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, 2006 г., № 6, 2/1173)

ГЛАВА 1
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 1. Цели законодательства о языках в Республике Беларусь

Законодательство Республики Беларусь о языках преследует цель урегулирования отношений в области развития и употребления белорусского, русского и других языков, которыми пользуется население республики в государственной, социально-экономической и культурной жизни, охраны конституционных прав граждан в этой сфере, воспитания уважительного отношения к национальному достоинству человека, его культуре и языку, дальнейшего укрепления дружбы и сотрудничества народов.

Статья 2. Государственные языки, другие языки в Республике Беларусь

В соответствии с Конституцией Республики Беларусь государственными языками Республики Беларусь являются белорусский и русский языки.

Республика Беларусь обеспечивает всестороннее развитие и функционирование белорусского и русского языков во всех сферах общественной жизни.

Республика Беларусь проявляет государственную заботу о свободном развитии и употреблении всех национальных языков, которыми пользуется население республики.

Государственные органы, органы местного управления и самоуправления, предприятия, учреждения, организации и общественные объединения создают гражданам Республики Беларусь необходимые условия для изучения белорусского и русского языков и совершенного владения ими.

Закон не регламентирует употребления языков в неофициальном общении, в общении членов трудовых коллективов между собой.

Статья 3. Право граждан пользоваться их национальным языком

Гражданам Республики Беларусь гарантируется право пользоваться их национальным языком. Им гарантируется также право обращаться в государственные органы, органы местного управления и самоуправления, на предприятия, в учреждения, организации и общественные объединения на белорусском, русском или другом приемлемом для сторон языке.

Решение по существу обращения оформляется на белорусском или русском языке.

Статья 4. Обязанность руководителей, других работников государственных органов, органов местного управления и самоуправления, предприятий, учреждений, организаций и общественных объединений владеть белорусским и русским языками

Руководители, другие работники государственных органов, органов местного управления и самоуправления, предприятий, учреждений, организаций и общественных объединений должны владеть белорусским и русским языками в объеме, необходимом для исполнения ими своих служебных обязанностей.

Статья 5. Гарантии прав граждан при рассмотрении подаваемых ими документов в государственные органы, органы местного управления и самоуправления, на предприятия, в учреждения, организации и общественные объединения

Государственные органы, органы местного управления и самоуправления, предприятия, учреждения, организации и общественные объединения должны принимать и рассматривать документы, которые подаются гражданами на белорусском, русском языках.

Отказ должностного лица принять и рассмотреть обращение гражданина на белорусском, русском языках со ссылкой на незнание языка обращения влечет за собой ответственность в соответствии с действующим законодательством.

Статья 6. Защита языков

Всякие привилегии либо ограничения прав личности по языковым признакам недопустимы.

Публичное оскорбление, порочение государственных и других национальных языков, создание препятствий и ограничений в пользовании ими, проповедь вражды на языковой почве влекут установленную законом ответственность.

ГЛАВА 2
ЯЗЫК ГОСУДАРСТВЕННЫХ ОРГАНОВ, ОРГАНОВ МЕСТНОГО УПРАВЛЕНИЯ И САМОУПРАВЛЕНИЯ, ПРЕДПРИЯТИЙ, УЧРЕЖДЕНИЙ, ОРГАНИЗАЦИЙ И ОБЩЕСТВЕННЫХ ОБЪЕДИНЕНИЙ

Статья 7. Язык актов государственных органов и органов местного управления и самоуправления

Акты государственных органов Республики Беларусь принимаются и публикуются на белорусском и (или) русском языках.

Акты органов местного управления и самоуправления принимаются и публикуются на белорусском и (или) русском языках, а при необходимости – и на национальном языке большинства населения той или иной местности.

Статья 8. Язык делопроизводства и документации

В Республике Беларусь языками делопроизводства и документации, а также языками взаимоотношений государственных органов, органов местного управления и самоуправления, предприятий, учреждений, организаций и общественных объединений являются белорусский и (или) русский языки.

Тексты на печатях, штампах, штемпелях, формулярах, официальных бланках государственных органов, органов местного управления и самоуправления, предприятий, учреждений, организаций и общественных объединений выполняются на белорусском и (или) русском языках.

Статья 9. Язык технической и проектной документации

Техническая и проектная документация в Республике Беларусь готовится на белорусском или русском языке, а с учетом предназначения – на другом языке.

Статья 10. Язык документов о статусе граждан Республики Беларусь

Официальные документы, свидетельствующие статус гражданина, – паспорт, трудовая книжка, документы об образовании, свидетельства о рождении, браке, а также документы о смерти лица – выполняются на белорусском и (или) русском языках, а отдельные документы при необходимости – на белорусском (русском) и другом языках.

Статья 11. Язык съездов, конференций и других форумов

В Республике Беларусь рабочими языками съездов, сессий, конференций, пленумов, заседаний, совещаний, других собраний являются белорусский и (или) русский языки.

Рабочим языком международных собраний и форумов, которые проводятся на территории Республики Беларусь, является язык, определенный участниками собрания либо форума.

Участникам местных, республиканских и международных собраний и форумов гарантируется право выбирать язык выступлений с обеспечением перевода на рабочий язык.

Статья 12. Язык документов по выборам депутатов и других лиц, избираемых на государственные должности народом

Документация по выборам депутатов и других лиц, избираемых на государственные должности народом, оформляется на белорусском или русском языке.

Избирательные бюллетени печатаются на белорусском или русском языке.

Статья 13. Язык в сфере обслуживания

На транспорте, в торговле, в сфере медицинского и бытового обслуживания употребляется белорусский или русский язык, а при необходимости – другие языки.

Статья 14. Язык судопроизводства

В Республике Беларусь судопроизводство ведется на белорусском или русском языке.

При рассмотрении в судах уголовных и гражданских дел, хозяйственных споров лицам, принимающим участие в деле и не владеющим языком судопроизводства, обеспечиваются право ознакомления с соответствующими материалами, участие в судебных действиях через переводчика, право выступать в суде на языке, которым они владеют.

Следственные и судебные документы выдаются лицам, принимающим участие в деле, по их требованию в переводе на язык, которым они владеют.

Статья 15. Язык ведения дел об административных правонарушениях

Ведение дел об административных правонарушениях в Республике Беларусь осуществляется на белорусском или русском языке.

Если лицо, привлекаемое к административной ответственности, не владеет языком, на котором ведется производство по делу, оно может выступать на родном языке и пользоваться помощью переводчика.

Статья 16. Язык нотариального делопроизводства

Нотариальное делопроизводство в Республике Беларусь ведется на белорусском или русском языке.

Если лицо, обратившееся за совершением нотариального действия, не владеет языком, на котором ведется нотариальное делопроизводство, перевод текста оформляемого документа осуществляется в соответствии с законодательством Республики Беларусь о нотариате.

Статья 17. Язык прокурорского надзора

Акты прокурорского надзора в Республике Беларусь составляются на белорусском или русском языке. При осуществлении прокурорского надзора на этих языках ведется и переписка со всеми государственными органами, органами местного управления и самоуправления, предприятиями, учреждениями, организациями и общественными объединениями, расположенными на территории Республики Беларусь.

В сношениях с органами прокуратуры, прокурорского надзора других государств используется приемлемый для сторон язык.

Статья 18. Язык юридической помощи

Юридическая помощь гражданам и организациям оказывается на белорусском либо русском языке или на приемлемом для сторон языке.

Статья 19. Язык международных договоров

Международные договоры Республики Беларусь заключаются:

на белорусском и (или) русском языках и на языке (языках) другой стороны договора;

на белорусском и русском языках, а также на языке третьей стороны, используемом в качестве справочного;

по договоренности сторон на языке третьей стороны.

Статья 20. Язык в Вооруженных Силах, иных военных формированиях Республики Беларусь

В Вооруженных Силах, иных военных формированиях Республики Беларусь употребляются белорусский и (или) русский языки.

ГЛАВА 3
ЯЗЫК ОБРАЗОВАНИЯ, НАУКИ И КУЛЬТУРЫ

Статья 21. Право на воспитание и получение образования на национальном языке

Республика Беларусь гарантирует каждому жителю неотъемлемое право на воспитание и получение образования на белорусском или русском языке. Это право обеспечивается системой дошкольных учреждений, общеобразовательных школ, профессионально-технических училищ, средних специальных и высших учебных заведений.

Право на воспитание и получение образования на родном языке имеют и лица других национальностей, живущие в республике.

Руководители и другие сотрудники системы образования должны владеть белорусским и русским языками.

Статья 22. Язык воспитания в детских дошкольных учреждениях

В детских дошкольных учреждениях, а также в детских домах в Республике Беларусь воспитание ведется на белорусском и (или) русском языке.

В соответствии с пожеланиями граждан по решению местных исполнительных и распорядительных органов могут создаваться детские дошкольные учреждения или отдельные группы, в которых воспитание ведется на языке национального меньшинства.

Статья 23. Язык обучения и воспитания, изучение языков в общеобразовательных школах

В Республике Беларусь учебная и воспитательная работа в общеобразовательных школах ведется на белорусском и (или) русском языках.

В соответствии с пожеланиями граждан по решению местных исполнительных и распорядительных органов могут создаваться общеобразовательные школы или классы, в которых учебно-воспитательный процесс ведется на языке национального меньшинства или изучается язык национального меньшинства.

Во всех общеобразовательных школах Республики Беларусь изучение белорусского, русского и одного из иностранных языков является обязательным.

Порядок изучения белорусского языка учениками, временно находящимися на территории республики, определяется республиканским органом государственного управления в области образования.

Статья 24. Язык обучения и воспитания в профессионально-технических училищах, средних специальных и высших учебных заведениях

Обучение и воспитание в профессионально-технических училищах, средних специальных и высших учебных заведениях Республики Беларусь осуществляются на белорусском и (или) русском языках.

Белорусский язык во всех учебных заведениях Республики Беларусь изучается независимо от их ведомственной принадлежности.

Статья 25. Язык в сфере науки

В Республике Беларусь результаты научно-исследовательских работ оформляются на белорусском или русском языке.

Исполнители научно-исследовательских работ могут выбирать язык публикаций научных результатов.

Статья 26. Язык в сфере культуры

В Республике Беларусь языками в сфере культуры являются белорусский и (или) русский языки. Гарантируется сохранение и развитие культуры на языках других народов, представители которых проживают в республике.

ГЛАВА 4
ЯЗЫК ИНФОРМАЦИИ И СВЯЗИ

Статья 27. Язык средств массовой информации

В Республике Беларусь языками средств массовой информации являются белорусский и (или) русский, а также языки других народов, представители которых проживают в республике.

В средствах массовой информации не допускается искажение общепринятых норм используемого языка.

Статья 28. Язык работы почты и телеграфа

В пределах Республики Беларусь почтово-телеграфная корреспонденция от граждан, государственных органов, органов местного управления и самоуправления, предприятий, учреждений, организаций и общественных объединений принимается на белорусском или русском языке.

Почта и телеграф обеспечиваются марками, конвертами, открытками, бланками и т.д., надписи на которых выполняются на белорусском или русском языке и соответствуют требованиям актов Всемирного почтового союза и Международного союза электросвязи.

Статья 29. Язык объявлений, сообщений и рекламы

Тексты официальных объявлений, сообщений, плакатов, афиш, реклам и т.д. выполняются на белорусском или русском языке.

Статья 30. Язык маркировки товаров

Маркировка товаров, этикетки на товарах, инструкции по пользованию товарами выполняются на белорусском или русском языке.

Маркировка товаров, предназначенных на вывоз за пределы Республики Беларусь, выполняется на белорусском либо русском языке или на языке заказчика.

Названия в товарных знаках подаются на белорусском или русском языке.

ГЛАВА 5
ЯЗЫК НАЗВАНИЙ

Статья 31. Язык названий государственных органов, органов местного управления и самоуправления, предприятий, учреждений, организаций и общественных объединений

Официальные названия государственных органов, органов местного управления и самоуправления, предприятий, учреждений, организаций и общественных объединений даются на белорусском и (или) русском языках. При необходимости эти наименования могут даваться в переводе на другой язык.

Статья 32. Язык топонимов и картографических изданий

В Республике Беларусь топонимы (названия населенных пунктов, административно-территориальных единиц, улиц, площадей, рек и т.д.) даются на белорусском или русском языке.

Названия географических объектов, находящихся за пределами Республики Беларусь, даются на белорусском или русском языке в соответствии с традицией, а новые – в транскрипции с языка оригинала.

Картографические издания, предназначенные для пользования в Республике Беларусь, готовятся и печатаются на белорусском или русском языке.

Статья 33. Язык личных имен

Белорусские (русские) личные имена и фамилии употребляются в соответствии с национальной именословной традицией, нормами и правилами белорусского (русского) языка.

Личные имена и фамилии из других языков пишутся и употребляются на белорусском (русском) языке в соответствии с правилами передачи иноязычных собственных имен.

ГЛАВА 6
СОДЕЙСТВИЕ НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНОМУ РАЗВИТИЮ ЭТНИЧЕСКИХ БЕЛОРУСОВ, ПРОЖИВАЮЩИХ ЗА ПРЕДЕЛАМИ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ

Статья 34. Содействие национально-культурному развитию этнических белорусов, проживающих за пределами Республики Беларусь

Республика Беларусь на основе соглашений с другими государствами содействует национально-культурному развитию этнических белорусов, проживающих в этих государствах.

Республика Беларусь в соответствии с нормами международного права содействует удовлетворению национально-культурных интересов лиц белорусского происхождения, проживающих в зарубежных странах.

Президент Республики Беларусь

А.Лукашенко