Что такое нотариальный перевод Справка-Юрист

Что такое нотариальный перевод

Нотариальный перевод — это перевод документа с его последующим заверением нотариусом. Данная услуга необходима в тех случаях, когда требуется легализация каких либо иностранных документов.  В Киеве услуги по нотариальному переводу документов предоставляет бюро переводов Bonus. На сайте https://kievperevod.com.ua/notarialnyj-perevod/ вы можете узнать подробную информацию о компании, услугах, которые она предоставляет, а также получить консультацию специалиста и заказать нотариально заверенный перевод.

нотариальный перевод

Для чего может потребоваться нотариальный перевод

Нотариальное заверение переведенных с одного языка на другой документов может потребоваться для их использования за границей. Однако следует учитывать, что для действительности документов в других странах может быть недостаточно иметь нотариально заверенный перевод — в некоторых случаях документ должен пройти процедуру легализации (апостилирование или консульская легализация, в зависимости от Страны назначения). Как правило, для многих стран достаточно сделать нотариальный перевод и поставить штамп апостиль .

Мы рекомендуем заранее узнать у компетентных органов страны назначения, на каком языке следует предоставлять документ, есть ли в стране несколько официальных языков, а также какие процессы сертификации или легализации требуются. Это поможет правильно и качественно подготовить документы.

В чем заключается процесс нотариального заверения документов

Официально это называется «нотариальное заверение подписи переводчика», которое осуществляется следующим образом: перевод прилагается к оригиналу документа или заверенной копии оригинального документа и становится его неотъемлемой частью, переводчик подписывает декларацию в присутствии нотариуса и нотариус удостоверяет подлинность подписи. Переводчик или агентство должны иметь письменное соглашение с нотариусом для выполнения такого заверения.

Нотариальное заверение — не единственная форма гарантии подлинности документа. Альтернативой может быть заверение переведенного документа печатью компании, которая применяется в определенных случаях, например, если нотариальное заверение перевода не требуется, поскольку нет необходимости в дополнительном заверении, кроме печати компании — другими словами, ваш документ не требует обязательного нотариального заверения в стране или учреждении, признающих его.